1 Samuel 4:16

וַיֹּ֨אמֶר הָאִ֜ישׁ אֶל־עֵלִ֗י אָֽנֹכִי֙ הַבָּ֣א מִן־הַמַּעֲרָכָ֔ה וַאֲנִ֕י מִן־הַמַּעֲרָכָ֖ה נַ֣סְתִּי הַיֹּ֑ום וַיֹּ֛אמֶר מֶֽה־הָיָ֥ה הַדָּבָ֖ר בְּנִֽי׃

And the man said to ʿEli, “I am the one who has come from the battle line, and I fled from the battle line today.” And he said, “What has happened, my son?”

 

Morphology

  1. וַיֹּ֨אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal consecutive imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces direct speech.
  2. הָאִ֜ישׁ (ha-ʾish) – Root: איש (ʾish); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the man”; Notes: Refers to the messenger.
  3. אֶל־עֵלִ֗י (ʾel-ʿEli) – Root: עלי (ʿEli); Form: Proper noun, singular with preposition; Translation: “to ʿEli”; Notes: Indicates the recipient of the message.
  4. אָֽנֹכִי֙ (ʾanokhi) – Root: אנכי (ʾanokhi); Form: Pronoun, first person singular; Translation: “I am”; Notes: Emphatic self-identification.
  5. הַבָּ֣א (ha-ba) – Root: בוא (boʾ); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “the one who has come”; Notes: Indicates the action of arriving.
  6. מִן־הַמַּעֲרָכָ֔ה (min-ha-maʿarakah) – Root: ערך (ʿarak); Form: Noun, feminine singular with preposition and definite article; Translation: “from the battle line”; Notes: Specifies origin.
  7. וַאֲנִ֕י (va-ʾani) – Root: אני (ʾani); Form: Pronoun, first person singular with conjunction; Translation: “and I”; Notes: Repeats subject for emphasis.
  8. מִן־הַמַּעֲרָכָ֖ה (min-ha-maʿarakah) – Root: ערך (ʿarak); Form: Noun, feminine singular with preposition and definite article; Translation: “from the battle line”; Notes: Repeats previous phrase.
  9. נַ֣סְתִּי (nas-ti) – Root: נוס (nus); Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I fled”; Notes: Indicates fear-driven action.
  10. הַיֹּ֑ום (ha-yom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “today”; Notes: Specifies time of action.
  11. וַיֹּ֛אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal consecutive imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces ʿEli’s response.
  12. מֶֽה־הָיָ֥ה (meh-hayah) – Root: מה (mah), היה (hayah); Form: Interrogative pronoun with Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “What has happened”; Notes: Expresses concern.
  13. הַדָּבָ֖ר (ha-davar) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the matter”; Notes: Refers to the news.
  14. בְּנִֽי (beni) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “my son”; Notes: Term of address from ʿEli to the messenger.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.