וַיְהִ֧י אֲרֹון־יְהוָ֛ה בִּשְׂדֵ֥ה פְלִשְׁתִּ֖ים שִׁבְעָ֥ה חֳדָשִֽׁים׃
And the Ark of YHWH was in the field of the Pelishtim for seven months.
Morphology
- וַיְהִ֧י (va-yehi) – Root: היה (hayah); Form: Qal consecutive imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And it was”; Notes: Introduces a narrative sequence.
- אֲרֹון־יְהוָ֛ה (aron-YHWH) – Root: ארון (aron); Form: Noun, masculine singular construct with divine name; Translation: “the Ark of YHWH”; Notes: Refers to the sacred Ark.
- בִּשְׂדֵ֥ה (bi-sdeh) – Root: שדה (sadeh); Form: Noun, masculine singular construct with preposition; Translation: “in the field of”; Notes: Indicates location.
- פְלִשְׁתִּ֖ים (Pelishtim) – Root: פלשת (Peleshet); Form: Proper noun, masculine plural; Translation: “the Philistines”; Notes: Refers to the people.
- שִׁבְעָ֥ה (shivʿah) – Root: שבע (shevaʿ); Form: Cardinal number, masculine; Translation: “seven”; Notes: Modifies “months.”
- חֳדָשִֽׁים (ḥodashim) – Root: חדש (ḥodesh); Form: Noun, masculine plural; Translation: “months”; Notes: Denotes duration.