וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֔ל קִבְצ֥וּ אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל הַמִּצְפָּ֑תָה וְאֶתְפַּלֵּ֥ל בַּעַדְכֶ֖ם אֶל־יְהוָֽה׃
And Shemuʾel said, “Gather all Yisraʾel to the Mitzpa, and I will pray for you to YHWH.”
Morphology
- וַיֹּ֣אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces direct speech.
- שְׁמוּאֵ֔ל (Shemuʾel) – Root: שמואל (Shemuʾel); Form: Proper noun; Translation: “Shemuʾel”; Notes: The prophet Samuel.
- קִבְצ֥וּ (qivtzu) – Root: קבץ (qavatz); Form: Qal imperative masculine plural; Translation: “Gather”; Notes: Command form.
- אֶת־ (et) – Root: את (et); Form: Definite direct object marker; Translation: (not translated); Notes: Marks the direct object.
- כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל (kol-Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun with quantifier; Translation: “all Yisraʾel”; Notes: Refers to the entire nation.
- הַמִּצְפָּ֑תָה (ha-Mitzpatah) – Root: מצפה (Mitzpah); Form: Proper noun with directional suffix; Translation: “to the Mitzpah”; Notes: A gathering place in Yisraʾel.
- וְאֶתְפַּלֵּ֥ל (ve-etpallel) – Root: פלל (palal); Form: Hitpael imperfect 1st person singular; Translation: “And I will pray”; Notes: Reflexive form.
- בַּעַדְכֶ֖ם (baʿadkhem) – Root: בעד (baʿad); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “for you”; Notes: Expresses intercession.
- אֶל־ (el) – Root: אל (el); Form: Preposition; Translation: “to”; Notes: Indicates direction.
- יְהוָֽה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name.