וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֜וּל לְנַעֲרֹ֗ו וְהִנֵּ֣ה נֵלֵךְ֮ וּמַה־נָּבִ֣יא לָאִישׁ֒ כִּ֤י הַלֶּ֨חֶם֙ אָזַ֣ל מִכֵּלֵ֔ינוּ וּתְשׁוּרָ֥ה אֵין־לְהָבִ֖יא לְאִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֑ים מָ֖ה אִתָּֽנוּ׃
And Shaʾul said to his servant, “Behold, we are going, but what shall we bring to the man? For the bread is depleted from our vessels, and there is no gift to bring to the man of God. What do we have?”
Morphology
- וַיֹּ֨אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with conversive vav; Translation: “And he said”; Notes: Introduces direct speech.
- שָׁא֜וּל (Shaʾul) – Root: שאל (shaʾal); Form: Proper noun; Translation: “Shaʾul”; Notes: Subject of the verb.
- לְנַעֲרֹ֗ו (le-naʿaro) – Root: נער (naʿar); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to his servant”; Notes: Recipient of the speech.
- וְהִנֵּ֣ה (ve-hinneh) – Root: הנה (hinneh); Form: Particle; Translation: “Behold”; Notes: Used for emphasis.
- נֵלֵךְ֮ (nelekh) – Root: הלך (halakh); Form: Qal imperfect 1st person plural; Translation: “we are going”; Notes: Expresses future movement.
- וּמַה־נָּבִ֣יא (u-mah-navi) – Root: נבא (navi); Form: Interrogative + Hifil imperfect 1st person plural; Translation: “but what shall we bring”; Notes: A question about provision.
- לָאִישׁ֒ (la-ʾish) – Root: איש (ʾish); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “to the man”; Notes: Refers to the prophet.
- כִּ֤י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces reason.
- הַלֶּ֨חֶם֙ (ha-leḥem) – Root: לחם (leḥem); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the bread”; Notes: Subject of the verb.
- אָזַ֣ל (ʾazal) – Root: אזל (ʾazal); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “is depleted”; Notes: Describes a completed action.
- מִכֵּלֵ֔ינוּ (mi-keleinu) – Root: כלי (keli); Form: Noun, masculine plural construct with 1st person plural suffix; Translation: “from our vessels”; Notes: Specifies location of depletion.
- וּתְשׁוּרָ֥ה (u-teshurah) – Root: שׁור (shur); Form: Noun, feminine singular with conjunction; Translation: “and a gift”; Notes: Indicates what they lack.
- אֵין־לְהָבִ֖יא (ʾein-lehavi) – Root: בוא (bo); Form: Negative particle + Hifil infinitive construct; Translation: “there is none to bring”; Notes: Expresses absence.
- לְאִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֑ים (le-ʾish ha-ʾElohim) – Root: איש (ʾish), אלהים (ʾElohim); Form: Noun construct with definite article; Translation: “to the man of God”; Notes: Refers to the prophet.
- מָ֖ה (mah) – Root: מה (mah); Form: Interrogative pronoun; Translation: “What”; Notes: Introduces the question.
- אִתָּֽנוּ (ʾittanu) – Root: את (ʾet); Form: Preposition with 1st person plural suffix; Translation: “do we have”; Notes: Concludes the question.