2 Kings 13:2

וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַ֠יֵּלֶךְ אַחַ֨ר חַטֹּ֜את יָרָבְעָ֧ם בֶּן־נְבָ֛ט אֲשֶׁר־הֶחֱטִ֥יא אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל לֹא־סָ֥ר מִמֶּֽנָּה׃

And he did what was evil in the eyes of YHWH, and he walked after the sins of Yarovʿam son of Nevaṭ, who made Yisraʾel sin; he did not turn away from it.

 

Morphology

  1. וַיַּעַשׂ (va-yaʿas) – Root: עשׂה (ʿ-ś-h); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “And he did”; Notes: Introduces the king’s moral conduct.
  2. הָרַע (ha-raʿ) – Root: רעע (r-ʿ-ʿ); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the evil”; Notes: Refers to morally corrupt behavior.
  3. בְּעֵינֵי יְהוָה (be-ʿeine YHWH) – Root: עין (ʿ-y-n); Form: Preposition + plural noun in construct + divine name; Translation: “in the eyes of YHWH”; Notes: Idiom for divine evaluation.
  4. וַיֵּלֶךְ (va-yelekh) – Root: הלך (h-l-k); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he walked”; Notes: Idiom for moral or religious behavior.
  5. אַחַר (aḥar) – Form: Preposition; Translation: “after”; Notes: Indicates following or imitating.
  6. חַטֹּאת (ḥattoʾt) – Root: חטא (ḥ-ṭ-ʾ); Form: Plural noun feminine construct; Translation: “the sins of”; Notes: Refers to idolatrous practices.
  7. יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט (Yarovʿam ben-Nevaṭ) – Form: Proper name + construct; Translation: “Yarovʿam son of Nevaṭ”; Notes: First king of the northern kingdom, often criticized for leading Yisraʾel into sin.
  8. אֲשֶׁר־הֶחֱטִיא (ʾasher-heḥeti) – Root: חטא (ḥ-ṭ-ʾ); Form: Relative pronoun + Hifil perfect 3ms; Translation: “who caused to sin”; Notes: Describes Yarovʿam’s influence.
  9. אֶת־יִשְׂרָאֵל (et-Yisraʾel) – Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the northern kingdom.
  10. לֹא סָר (lo sar) – Root: סרר (s-r-r); Form: Negative particle + Qal perfect 3ms; Translation: “he did not turn aside”; Notes: Indicates persistent wrongdoing.
  11. מִמֶּנָּה (mimmenah) – Root: מן (m-n); Form: Preposition with 3fs suffix; Translation: “from it”; Notes: Refers back to the sin(s) of Yarovʿam.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.