שָׁא֣וּל וִיהֹונָתָ֗ן הַנֶּאֱהָבִ֤ים וְהַנְּעִימִם֙ בְּחַיֵּיהֶ֔ם וּבְמֹותָ֖ם לֹ֣א נִפְרָ֑דוּ מִנְּשָׁרִ֣ים קַ֔לּוּ מֵאֲרָיֹ֖ות גָּבֵֽרוּ׃
Shaʾul and Yehonatan, the beloved and the pleasant in their lives, and in their death they were not separated; they were swifter than eagles, they were mightier than lions.
Morphology
- שָׁא֣וּל (Shaʾul) – Root: שאול; Form: Proper noun; Translation: “Shaʾul”; Notes: The first king of Yisraʾel.
- וִיהֹונָתָ֗ן (vi-Yehonatan) – Root: יהונתן; Form: Proper noun; Translation: “Yehonatan”; Notes: Son of Shaʾul.
- הַנֶּאֱהָבִ֤ים (ha-neʾehavim) – Root: אהב; Form: Nifal participle, masculine plural; Translation: “the beloved”; Notes: Describes their favor and affection.
- וְהַנְּעִימִם֙ (ve-ha-neʿimim) – Root: נעם; Form: Adjective, masculine plural; Translation: “and the pleasant”; Notes: Indicates their delightful character.
- בְּחַיֵּיהֶ֔ם (be-ḥayyehem) – Root: חיה; Form: Preposition + noun, masculine plural construct with 3rd person plural suffix; Translation: “in their lives”; Notes: Indicates the period of their lifetime.
- וּבְמֹותָ֖ם (u-vo-motam) – Root: מות; Form: Preposition + noun, masculine plural construct; Translation: “and in their death”; Notes: Parallels the previous phrase.
- לֹ֣א (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Denotes negation.
- נִפְרָ֑דוּ (nifradu) – Root: פרד; Form: Nifal perfect 3rd person plural; Translation: “they were separated”; Notes: Indicates their unity even in death.
- מִנְּשָׁרִ֣ים (mi-nesharim) – Root: נשר; Form: Preposition + noun, masculine plural absolute; Translation: “than eagles”; Notes: Used as a comparison for speed.
- קַ֔לּוּ (qallu) – Root: קלל; Form: Qal perfect 3rd person plural; Translation: “they were swifter”; Notes: Describes their agility.
- מֵאֲרָיֹ֖ות (me-arayot) – Root: ארי; Form: Preposition + noun, masculine plural absolute; Translation: “than lions”; Notes: Used as a comparison for strength.
- גָּבֵֽרוּ׃ (gaveru) – Root: גבר; Form: Qal perfect 3rd person plural; Translation: “they were mightier”; Notes: Describes their strength and bravery.