וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ הַמֶּ֔לֶךְ אֲשֶׁר־יִיטַ֥ב בְּעֵינֵיכֶ֖ם אֶעֱשֶׂ֑ה וַיַּעֲמֹ֤ד הַמֶּ֨לֶךְ֙ אֶל־יַ֣ד הַשַּׁ֔עַר וְכָל־הָעָם֙ יָֽצְא֔וּ לְמֵאֹ֖ות וְלַאֲלָפִֽים׃
And the king said to them, “What is good in your eyes I will do.” And the king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and by thousands.
Morphology
- וַיֹּ֤אמֶר (vayyomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces speech, standard narrative form.
- אֲלֵיהֶם֙ (aleihem) – Root: אל; Form: Preposition with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to them”; Notes: Refers to the people addressing the king.
- הַמֶּ֔לֶךְ (ha-melekh) – Root: מלך; Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the king”; Notes: Subject of the verb.
- אֲשֶׁר־יִיטַ֥ב (asher-yitav) – Root: יטב; Form: Relative particle + Qal imperfect 3rd masculine singular; Translation: “what is good”; Notes: Introduces relative clause.
- בְּעֵינֵיכֶ֖ם (be-ʿeineikhem) – Root: עין; Form: Preposition + noun in construct + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “in your eyes”; Notes: Hebrew idiom meaning “according to your judgment.”
- אֶעֱשֶׂ֑ה (eʿeseh) – Root: עשה; Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “I will do”; Notes: Indicates future voluntary action.
- וַיַּעֲמֹ֤ד (vayyaʿamod) – Root: עמד; Form: Qal wayyiqtol 3rd masculine singular; Translation: “And he stood”; Notes: Continuation of narrative.
- הַמֶּ֨לֶךְ֙ (ha-melekh) – see above.
- אֶל־יַ֣ד (el-yad) – Root: יד; Form: Preposition + noun (construct); Translation: “beside”; Notes: Hebrew idiom “at the side of.”
- הַשַּׁ֔עַר (ha-shaʿar) – Root: שׁער; Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the gate”; Notes: Refers to the city or camp gate.
- וְכָל־הָעָם֙ (ve-khol ha-ʿam) – Root: כל, עם; Form: Conjunction + noun construct + noun with article; Translation: “and all the people”; Notes: Emphasizes totality of the people.
- יָֽצְא֔וּ (yatseʾu) – Root: יצא; Form: Qal perfect 3rd masculine plural; Translation: “they went out”; Notes: Indicates completed action.
- לְמֵאֹ֖ות (le-meʾot) – Root: מאות; Form: Preposition + plural noun; Translation: “by hundreds”; Notes: Describes military formation.
- וְלַאֲלָפִֽים (ve-laʾalafim) – Root: אלף; Form: Conjunction + preposition + plural noun; Translation: “and by thousands”; Notes: Another unit of organized troop deployment.