עִם־חָסִ֖יד תִּתְחַסָּ֑ד עִם־גִּבֹּ֥ור תָּמִ֖ים תִּתַּמָּֽם׃
With the kind you show yourself kind; with the valiant blameless man you show yourself blameless.
Morphology
- עִם (ʿim) – Root: עם (ʿim); Form: Preposition; Translation: “with”; Notes: Indicates relational context or interaction.
- חָסִיד (ḥasid) – Root: חסד (ḥasad); Form: Noun/adjective masculine singular; Translation: “the kind” or “faithful one”; Notes: Refers to one who practices covenant loyalty or lovingkindness.
- תִּתְחַסָּד (titḥassad) – Root: חסד (ḥasad); Form: Hitpael imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you show yourself kind”; Notes: Reflexive stem, expressing reciprocal kindness or faithful behavior.
- עִם (ʿim) – Root: עם (ʿim); Form: Preposition; Translation: “with”; Notes: Repeated preposition marking a parallel comparison.
- גִּבֹּור (gibbor) – Root: גבר (gavar); Form: Noun masculine singular; Translation: “valiant man” or “mighty one”; Notes: Often denotes a warrior or person of strength.
- תָּמִים (tamim) – Root: תם (tam); Form: Adjective masculine singular; Translation: “blameless”; Notes: Suggests moral integrity and uprightness.
- תִּתַּמָּם (tittammam) – Root: תם (tam); Form: Hitpael imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you show yourself blameless”; Notes: Reflexive form; conveys corresponding divine behavior in response to human integrity.