2 Samuel 23:20

וּבְנָיָ֨הוּ בֶן־יְהֹויָדָ֧ע בֶּן־אִֽישׁ־חַיִל רַב־פְּעָלִ֖ים מִֽקַּבְצְאֵ֑ל ה֣וּא הִכָּ֗ה אֵ֣ת שְׁנֵ֤י אֲרִאֵל֙ מֹואָ֔ב וְ֠הוּא יָרַ֞ד וְהִכָּ֧ה אֶֽת־הָאֲרִי בְּתֹ֥וךְ הַבֹּ֖אר בְּיֹ֥ום הַשָּֽׁלֶג׃

And Benayahu son of Yehoyada, son of a valiant man, great in deeds, from Qavtseʾel, he struck down the two Ariʾel of Moʾav, and he also went down and struck the lion in the midst of the pit on a snowy day.

 

Morphology

  1. וּבְנָיָהוּ (u-veNayahu) – Root: בנה; Form: Conjunction + proper noun; Translation: “And Benayahu”; Notes: One of Dawid’s mighty men.
  2. בֶן־יְהֹויָדָע (ben-Yehoyadaʿ) – Root: –; Form: Construct phrase; Translation: “son of Yehoyadaʿ”; Notes: Lineage identification.
  3. בֶּן־אִישׁ־חַיִל (ben-ish-ḥayil) – Root: אישׁ, חיל; Form: Construct phrase; Translation: “son of a valiant man”; Notes: Describes honorable lineage.
  4. רַב־פְּעָלִים (rav-peʿalim) – Root: פעל; Form: Construct phrase; Translation: “great in deeds”; Notes: Refers to prowess and accomplishments.
  5. מִקַּבְצְאֵל (mi-Qavtseʾel) – Root: –; Form: Preposition + proper noun; Translation: “from Qavtseʾel”; Notes: Place of origin.
  6. הוּא (hu) – Form: Pronoun; Translation: “he”; Notes: Emphasizes the subject of the next clause.
  7. הִכָּה (hikkah) – Root: נכה; Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “struck down”; Notes: Used for defeat in battle or combat.
  8. אֵת (et) – Form: Direct object marker; Translation: –; Notes: Introduces the direct object.
  9. שְׁנֵי (shenei) – Root: שׁנים; Form: Construct dual masculine; Translation: “two of”; Notes: Used before a plural noun.
  10. אֲרִאֵל (Ariʾel) – Root: ארי + אל; Form: Noun, possibly compound; Translation: “Ari’el”; Notes: Possibly elite warriors or champions (“lion of God”) of Moʾav.
  11. מֹואָב (Moʾav) – Root: –; Form: Proper noun; Translation: “Moʾav”; Notes: Enemy nation east of Yarden.
  12. וְהוּא (ve-hu) – Form: Conjunction + pronoun; Translation: “and he”; Notes: Continuation of narrative.
  13. יָרַד (yarad) – Root: ירד; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “went down”; Notes: Physical descent into a pit.
  14. וְהִכָּה (ve-hikkah) – Root: נכה; Form: Conjunction + Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “and struck down”; Notes: Repeated for emphasis.
  15. אֶת־הָאֲרִי (et-ha-ʾari) – Root: ארי; Form: Direct object marker + definite noun masculine singular; Translation: “the lion”; Notes: Literal lion in this context.
  16. בְּתֹוךְ (be-tokh) – Root: תוך; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “in the midst of”; Notes: Indicates location.
  17. הַבֹּאר (ha-boʾer) – Root: באר; Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the pit” or “well”; Notes: Possibly a cistern.
  18. בְּיֹום (be-yom) – Root: יום; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “on the day”; Notes: Indicates time reference.
  19. הַשָּׁלֶג (ha-shaleg) – Root: שלג; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the snow”; Notes: Adds difficulty to the heroic act.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.