2 Samuel 7:21

בַּעֲב֤וּר דְּבָֽרְךָ֙ וּֽכְלִבְּךָ֔ עָשִׂ֕יתָ אֵ֥ת כָּל־הַגְּדוּלָּ֖ה הַזֹּ֑את לְהֹודִ֖יעַ אֶת־עַבְדֶּֽךָ׃

For the sake of your word and according to your heart, you have done all this greatness, to make known it to your servant.

 

Morphology

  1. בַּעֲב֤וּר (baʿavur) – Root: עבור (ʿavur); Form: Preposition; Translation: “for the sake of”; Notes: introduces reason or purpose.
  2. דְּבָֽרְךָ֙ (devarekha) – Root: דבר (davar); Form: Noun masculine singular construct + 2ms suffix; Translation: “your word”; Notes: may refer to a divine promise or command.
  3. וּֽכְלִבְּךָ֔ (ukhelibbekha) – Root: לבב (levav); Form: Conjunction + preposition + noun masculine singular construct + 2ms suffix; Translation: “and according to your heart”; Notes: refers to YHWH’s will or intention.
  4. עָשִׂ֕יתָ (ʿasita) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect, 2ms; Translation: “you have done”; Notes: YHWH as the subject of the great act.
  5. אֵ֥ת (et) – Root: —; Form: Direct object marker; Translation: —; Notes: introduces the object of the verb.
  6. כָּל־הַגְּדוּלָּ֖ה (kol-haggedullah) – Root: גדל (gdl); Form: Noun feminine singular with definite article and construct prefix; Translation: “all the greatness”; Notes: refers to the great work or blessing YHWH has done.
  7. הַזֹּ֑את (hazzot) – Root: Demonstrative pronoun; Form: Feminine singular; Translation: “this”; Notes: specifies the greatness just referred to.
  8. לְהֹודִ֖יעַ (lehodiaʿ) – Root: ידע (yadaʿ); Form: Hifil infinitive construct with preposition; Translation: “to make known”; Notes: indicates purpose.
  9. אֶת־עַבְדֶּֽךָ (et-ʿavdekha) – Root: עבד (ʿeved); Form: Direct object marker + noun masculine singular construct + 2ms suffix; Translation: “to your servant”; Notes: refers to Dawid as recipient of the revelation.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.