וּֽלֲהַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין הַקֹּ֖דֶשׁ וּבֵ֣ין הַחֹ֑ל וּבֵ֥ין הַטָּמֵ֖א וּבֵ֥ין הַטָּהֹֽור׃
And to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean.
Morphology
- וּֽלֲהַבְדִּ֔יל (ul’havdil) – Root: בדל (b-d-l); Form: Conjunction + verb, Hifil, infinitive construct; Translation: “And to distinguish”; Notes: Refers to the priests’ role in making distinctions as part of their service.
- בֵּ֥ין (bein) – Root: בין (b-y-n); Form: Preposition; Translation: “Between”; Notes: Introduces the distinctions to be made.
- הַקֹּ֖דֶשׁ (haqodesh) – Root: קדש (q-d-sh); Form: Noun, ms; Translation: “The holy”; Notes: Refers to sacred things or states.
- וּבֵ֣ין (uvein) – Root: בין (b-y-n); Form: Conjunction + preposition; Translation: “And between”; Notes: Continues the distinction between categories.
- הַחֹ֑ל (hachol) – Root: חלל (ḥ-l-l); Form: Noun, ms; Translation: “The common”; Notes: Refers to non-sacred or ordinary things.
- וּבֵ֥ין (uvein) – Root: בין (b-y-n); Form: Conjunction + preposition; Translation: “And between”; Notes: Introduces further distinctions.
- הַטָּמֵ֖א (hatame) – Root: טמא (ṭ-m-ʾ); Form: Adjective, ms; Translation: “The unclean”; Notes: Refers to states of impurity, often ritual or moral.
- וּבֵ֥ין (uvein) – Root: בין (b-y-n); Form: Conjunction + preposition; Translation: “And between”; Notes: Continues the comparison.
- הַטָּהֹֽור (hatahor) – Root: טהר (ṭ-h-r); Form: Adjective, ms; Translation: “The clean”; Notes: Refers to states of purity, often ritual or moral.