קָרְבָּנֹ֞ו קַֽעֲרַת־כֶּ֣סֶף אַחַ֗ת שְׁלֹשִׁ֣ים וּמֵאָה֮ מִשְׁקָלָהּ֒ מִזְרָ֤ק אֶחָד֙ כֶּ֔סֶף שִׁבְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ שְׁנֵיהֶ֣ם מְלֵאִ֗ים סֹ֛לֶת בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן לְמִנְחָֽה׃
His offering: one silver bowl of one hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels by the shekel of the sanctuary, both filled with fine flour mixed with oil as a grain offering.
Morphology
- קָרְבָּנֹ֞ו (korbano) – Root: קרב (q-r-b); Form: Noun masculine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His offering”; Notes: Refers to the specific offering brought by the leader.
- קַֽעֲרַת־כֶּ֣סֶף (ka’arat-kesef) – Root: קער (q-ʿ-r) + כסף (k-s-p); Form: Noun construct; Translation: “A silver bowl”; Notes: Indicates a silver vessel used for the offering.
- אַחַ֗ת (achat) – Root: אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Cardinal number feminine singular; Translation: “One”; Notes: Specifies the quantity of the silver bowl.
- שְׁלֹשִׁ֣ים וּמֵאָה֮ (sheloshim u-me’ah) – Root: שלש (š-l-š) + מאה (m-ʾ-h); Form: Cardinal numbers; Translation: “One hundred and thirty”; Notes: Indicates the weight of the bowl in shekels.
- מִשְׁקָלָהּ֒ (mishkalah) – Root: שקל (š-q-l); Form: Noun masculine singular construct + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “Its weight”; Notes: Refers to the bowl’s weight.
- מִזְרָ֤ק אֶחָד֙ (mizrak echad) – Root: זרק (z-r-q); Form: Noun masculine singular; Translation: “One silver basin”; Notes: Used for the offerings.
- שִׁבְעִ֥ים שֶׁ֖קֶל (shivʿim shekel) – Root: שבע (š-b-ʿ); Form: Cardinal number + noun masculine singular; Translation: “Seventy shekels”; Notes: Specifies the basin’s weight.
- בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ (b’shekel ha-qodesh) – Root: שקל (š-q-l) + קדש (q-d-š); Form: Noun masculine singular construct + definite noun; Translation: “By the shekel of the sanctuary”; Notes: Indicates the standard of measurement.
- שְׁנֵיהֶ֣ם (sh’neihem) – Root: שנים (š-n-y); Form: Dual noun + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Both of them”; Notes: Refers to the bowl and the basin.
- מְלֵאִ֗ים (m’lei’im) – Root: מלא (m-l-ʾ); Form: Participle masculine plural; Translation: “Filled”; Notes: Indicates the contents of the vessels.
- סֹ֛לֶת (solet) – Root: סלת (s-l-t); Form: Noun feminine singular; Translation: “Fine flour”; Notes: A key ingredient in grain offerings.
- בְּלוּלָ֥ה (b’lulah) – Root: בלל (b-l-l); Form: Participle feminine singular; Translation: “Mixed”; Notes: Describes how the flour is prepared.
- בַשֶּׁ֖מֶן (ba-shemen) – Root: שמן (š-m-n); Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “With oil”; Notes: Specifies the mixture.
- לְמִנְחָֽה (l’minḥah) – Root: מנח (m-n-ḥ); Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “As a grain offering”; Notes: Indicates the purpose of the prepared mixture.