וְכָל־הָ֨עֲרָבָ֜ה עֵ֤בֶר הַיַּרְדֵּן֙ מִזְרָ֔חָה וְעַ֖ד יָ֣ם הָעֲרָבָ֑ה תַּ֖חַת אַשְׁדֹּ֥ת הַפִּסְגָּֽה׃ פ
And all the ʿArava beyond the Yarden eastward, as far as the Sea of the ʿArava, under the slopes of Pisga.
Morphology
- וְכָל־ (ve-khol) – Root: כל (kol); Form: Conjunction with noun, masculine singular construct; Translation: “And all of”; Notes: Refers to the entirety of a region.
- הָ֨עֲרָבָ֜ה (ha-aravah) – Root: ערב (ʿarab); Form: Definite article with noun, feminine singular; Translation: “the Arabah”; Notes: Refers to a desert plain.
- עֵ֤בֶר (ever) – Root: עבר (ʿever); Form: Noun, masculine singular; Translation: “beyond”; Notes: Indicates location relative to the Yarden.
- הַיַּרְדֵּן֙ (ha-Yarden) – Root: ירד (yarad); Form: Definite article with proper noun; Translation: “the Yarden”; Notes: Refers to the Jordan River.
- מִזְרָ֔חָה (mizracha) – Root: זרח (zarach); Form: Noun, masculine singular with directional suffix; Translation: “eastward”; Notes: Indicates direction.
- וְעַ֖ד (ve-ad) – Root: עד (ʿad); Form: Conjunction with preposition; Translation: “and as far as”; Notes: Marks extent.
- יָ֣ם (yam) – Root: ים (yam); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Sea”; Notes: Refers to a body of water.
- הָעֲרָבָ֑ה (ha-aravah) – Root: ערב (ʿarab); Form: Definite article with noun, feminine singular; Translation: “the Arabah”; Notes: Refers to the region by the Dead Sea.
- תַּ֖חַת (taḥat) – Root: תחת (taḥat); Form: Preposition; Translation: “under”; Notes: Indicates location beneath something.
- אַשְׁדֹּ֥ת (Ashdot) – Root: אשד (ʾashad); Form: Noun, feminine plural construct; Translation: “the slopes of”; Notes: Refers to steep inclines or descents.
- הַפִּסְגָּֽה (ha-Pisgah) – Root: פסג (Pisgah); Form: Definite article with proper noun; Translation: “Pisgah”; Notes: Refers to a specific peak or ridge.