Deuteronomy 5:13

שֵׁ֤֣שֶׁת יָמִ֣ים֙ תַּֽעֲבֹ֔ד֮ וְעָשִׂ֖֣יתָ כָּל־מְלַאכְתֶּֽךָ֒׃

Six days you shall labor and do all your work.

 

Morphology

  1. שֵׁ֤֣שֶׁת (sheshet) – Root: שש (shesh); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “six”; Notes: Refers to a specific number of days.
  2. יָמִ֣ים֙ (yamim) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine plural; Translation: “days”; Notes: Refers to the span of six days for work.
  3. תַּֽעֲבֹ֔ד֮ (taʿavod) – Root: עבד (ʿavad); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you shall labor”; Notes: Refers to engaging in work or activity.
  4. וְעָשִׂ֖֣יתָ (ve-asita) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and do”; Notes: Refers to completing or performing tasks.
  5. כָל־ (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “all”; Notes: Indicates totality or entirety.
  6. מְלַאכְתֶּֽךָ֒ (melakhtekha) – Root: מלאכה (melakhah); Form: Noun, feminine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your work”; Notes: Refers to tasks or labor performed during the six days.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.