Deuteronomy 5:14

וְיֹ֨ום֙ הַשְּׁבִיעִ֜֔י שַׁבָּ֖֣ת לַיהוָ֖֣ה אֱלֹהֶ֑֗יךָ לֹ֣א תַעֲשֶׂ֣ה כָל־מְלָאכָ֡ה אַתָּ֣ה וּבִנְךָֽ־וּבִתֶּ֣ךָ וְעַבְדְּךָֽ־֠וַאֲמָתֶךָ וְשֹׁורְךָ֨ וַחֲמֹֽרְךָ֜ וְכָל־בְּהֶמְתֶּ֗ךָ וְגֵֽרְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֔יךָ לְמַ֗עַן יָנ֛וּחַ עַבְדְּךָ֥ וַאֲמָתְךָ֖ כָּמֹֽ֑וךָ׃

But the seventh day is a Sabbath to YHWH your God. You shall not do any work, you, your son, your daughter, your male servant, your female servant, your ox, your donkey, any of your livestock, or the sojourner within your gates, so that your male servant and your female servant may rest as you do.

 

Morphology

  1. וְיֹ֨ום֙ (ve-yom) – Root: יום (yom); Form: Conjunction with noun, masculine singular; Translation: “But the day”; Notes: Refers to the specified time.
  2. הַשְּׁבִיעִ֜֔י (ha-sheviʿi) – Root: שבע (shevaʿ); Form: Definite article with ordinal number, masculine singular; Translation: “the seventh”; Notes: Refers to the Sabbath day.
  3. שַׁבָּ֖֣ת (shabbat) – Root: שבת (shavat); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Sabbath”; Notes: A day of rest and sanctity.
  4. לַיהוָ֖֣ה (la-YHWH) – Root: הוה (hwh); Form: Preposition with proper noun; Translation: “to YHWH”; Notes: Indicates dedication to God.
  5. אֱלֹהֶ֑֗יךָ (Elohekha) – Root: אלה (ʾeloh); Form: Noun, masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Personal relationship with God.
  6. לֹ֣א (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “You shall not”; Notes: Denotes prohibition.
  7. תַעֲשֶׂ֣ה (taʿaseh) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “do”; Notes: Refers to performing an action.
  8. כָל־מְלָאכָ֡ה (kol-melakhah) – Root: מלאכה (melakhah); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “any work”; Notes: Refers to labor or tasks.
  9. אַתָּ֣ה (attah) – Root: את (ʾattah); Form: Pronoun, 2nd person masculine singular; Translation: “you”; Notes: Addresses the individual.
  10. וּבִנְךָֽ־וּבִתֶּ֣ךָ (u-vinkha u-vittekha) – Root: בן (ben), בת (bat); Form: Conjunction with noun, masculine and feminine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your son and your daughter”; Notes: Refers to family members.
  11. וְעַבְדְּךָֽ־֠וַאֲמָתֶךָ (ve-ʿavdekha va-amatekha) – Root: עבד (ʿavad), אמה (amah); Form: Conjunction with noun, masculine and feminine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your male and female servants”; Notes: Refers to household workers.
  12. וְשֹׁורְךָ֨ (ve-shorkha) – Root: שור (shor); Form: Conjunction with noun, masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your ox”; Notes: Refers to livestock used for work.
  13. וַחֲמֹֽרְךָ֜ (va-ḥamorkha) – Root: חמור (ḥamor); Form: Conjunction with noun, masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your donkey”; Notes: Refers to a beast of burden.
  14. וְכָל־בְּהֶמְתֶּ֗ךָ (ve-kol-behemtekha) – Root: בהמה (behemah); Form: Conjunction with noun, feminine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “and all your livestock”; Notes: Refers to domesticated animals.
  15. וְגֵֽרְךָ֙ (ve-gerkha) – Root: גר (ger); Form: Conjunction with noun, masculine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “and your sojourner”; Notes: Refers to non-Israelite residents.
  16. אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a relative clause.
  17. בִּשְׁעָרֶ֔יךָ (bi-shaʿarekha) – Root: שער (shaʿar); Form: Preposition with noun, masculine plural construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “within your gates”; Notes: Refers to one’s community or domain.
  18. לְמַ֗עַן (le-maʿan) – Root: מען (maʿan); Form: Preposition; Translation: “so that”; Notes: Indicates purpose or reason.
  19. יָנ֛וּחַ (yanuach) – Root: נוח (nuach); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “may rest”; Notes: Refers to ceasing from labor.
  20. עַבְדְּךָ֥ (avdekha) – Root: עבד (ʿavad); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your male servant”; Notes: Refers to a worker in the household.
  21. וַאֲמָתְךָ֖ (va-amatkha) – Root: אמה (amah); Form: Conjunction with noun, feminine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “and your female servant”; Notes: Refers to a female worker.
  22. כָּמֹֽ֑וךָ (kamokha) – Root: כמ (kam); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “as you”; Notes: Indicates equality or comparison.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.