בְּגַאֲוַ֣ת רָ֭שָׁע יִדְלַ֣ק עָנִ֑י יִתָּפְשׂ֓וּ בִּמְזִמֹּ֖ות ז֣וּ חָשָֽׁבוּ׃
In the pride of the wicked he fiercely pursues the poor. Let them be caught in the schemes which they devised.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | בְּגַאֲוַת | be-gaʾavat | “in pride of” | Prep בְּ + N(fs) construct |
| 2 | רָשָׁע | rashaʿ | “wicked one” | N(ms) |
| 3 | יִדְלַק | yidlaq | “he pursues / burns after” | Qal imperfect 3ms |
| 4 | עָנִי | ʿani | “poor one” | N(ms) |
| 5 | יִתָּפְשׂוּ | yittafesu | “let them be caught” | Niphal imperfect 3mp |
| 6 | בִּמְזִמֹּות | bimzimot | “in schemes” | Prep בְּ + N(fp) |
| 7 | זוּ | zu | “which” | Relative particle |
| 8 | חָשָׁבוּ | ḥashavu | “they devised” | Qal perfect 3mp |
Morphology
- בְּגַאֲוַת (be-gaʾavat) – Root: גאה (gaʾah); Root Type: III-He (weak); Form: Preposition בְּ + noun feminine singular construct (state: construct); Translation: “in the pride of”; Notes: The construct form links “pride” with the following noun “wicked,” indicating arrogance as the motivating force behind oppression.
- רָשָׁע (rashaʿ) – Root: רשע (rashaʿ); Root Type: III-Guttural (weak); Form: Noun masculine singular; Translation: “wicked one”; Notes: Denotes a morally corrupt individual who oppresses others.
- יִדְלַק (yidlaq) – Root: דלק (dalaq); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he pursues fiercely”; Notes: The verb conveys burning intensity or relentless pursuit, describing the wicked aggressively chasing the poor.
- עָנִי (ʿani) – Root: ענה (ʿ-n-h); Root Type: III-He (weak); Form: Noun masculine singular; Translation: “poor one”; Notes: Refers to the afflicted or socially vulnerable person.
- יִתָּפְשׂוּ (yittafesu) – Root: תפשׂ (t-p-ś); Root Type: Strong; Binyan: Niphal; Form: Imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “let them be caught”; Notes: Expresses a wish that the wicked become trapped in their own schemes.
- בִּמְזִמֹּות (bimzimot) – Root: זמם (z-m-m); Root Type: Geminate; Form: Preposition בְּ + noun feminine plural; Translation: “in schemes”; Notes: Refers to deliberate plots or devices often associated with malicious intent.
- זוּ (zu) – Root: — ; Root Type: Particle; Form: Relative particle; Translation: “which”; Notes: Introduces the relative clause describing the schemes devised by the wicked.
- חָשָׁבוּ (ḥashavu) – Root: חשב (ḥashav); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they devised”; Notes: Indicates intentional planning or calculation, highlighting deliberate wickedness.