Deuteronomy 6:6

וְהָי֞וּ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֧י מְצַוְּךָ֛ הַיֹּ֖ום עַל־לְבָבֶֽךָ׃

And these words, which I am commanding you today, shall be on your heart.

 

Morphology

  1. וְהָי֞וּ (ve-hayu) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3rd person plural with vav consecutive; Translation: “And they shall be”; Notes: Refers to a state or condition.
  2. הַדְּבָרִ֣ים (ha-devarim) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the words”; Notes: Refers to the commandments or instructions.
  3. הָאֵ֗לֶּה (ha-eleh) – Root: אלה (eleh); Form: Demonstrative pronoun, masculine plural; Translation: “these”; Notes: Refers to the previously mentioned commandments.
  4. אֲשֶׁ֨ר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause.
  5. אָנֹכִ֧י (anochi) – Root: אנכ (ʾank); Form: Pronoun, 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Refers to the speaker (Moses).
  6. מְצַוְּךָ֛ (metzavvekha) – Root: צוה (tzavah); Form: Piel participle masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “am commanding you”; Notes: Indicates an ongoing command.
  7. הַיֹּ֖ום (ha-yom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “today”; Notes: Refers to the current day.
  8. עַל־לְבָבֶֽךָ (ʿal-levavekha) – Root: לבב (levav); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “on your heart”; Notes: Symbolizes internalizing and meditating on the words.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.