וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ בְּכָל־לְבָבְךָ֥ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ֖ וּבְכָל־מְאֹדֶֽךָ׃
And you shall love YHWH your God with all your heart, with all your soul, and with all your might.
Morphology
- וְאָ֣הַבְתָּ֔ (ve-ahavta) – Root: אהב (ʾahav); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular with vav consecutive; Translation: “And you shall love”; Notes: Expresses a command to show devotion or affection.
- אֵ֖ת (et) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker; Translation: [not translated]; Notes: Indicates the object of the verb.
- יְהוָ֣ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal name of God.
- אֱלֹהֶ֑יךָ (Elohekha) – Root: אלה (ʾeloh); Form: Noun, masculine plural construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Refers to the deity worshiped by Israel.
- בְּכָל־לְבָבְךָ֥ (be-khol-levavkha) – Root: לבב (levav); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “with all your heart”; Notes: Refers to inner devotion and will.
- וּבְכָל־נַפְשְׁךָ֖ (u-ve-khol-nafshkha) – Root: נפש (nefesh); Form: Noun, feminine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “and with all your soul”; Notes: Indicates one’s entire being or life.
- וּבְכָל־מְאֹדֶֽךָ (u-ve-khol-meʾodekha) – Root: מאד (meʾod); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “and with all your might”; Notes: Refers to strength, effort, or resources.