וְיָדַעְתָּ֗ כִּ֠י לֹ֤א בְצִדְקָֽתְךָ֙ יְהוָ֣ה אֱ֠לֹהֶיךָ נֹתֵ֨ן לְךָ֜ אֶת־הָאָ֧רֶץ הַטֹּובָ֛ה הַזֹּ֖את לְרִשְׁתָּ֑הּ כִּ֥י עַם־קְשֵׁה־עֹ֖רֶף אָֽתָּה׃
And you shall know that not because of your righteousness does YHWH your God give you this good land to possess, for you are a stiff-necked people.
Morphology
- וְיָדַעְתָּ֗ (ve’yadaʿta) – Root: ידע (yadaʿ); Form: Conjunction + Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “And you shall know”; Notes: Indicates certainty and personal realization.
- כִּ֠י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces the reason or explanation.
- לֹ֤א (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the following clause.
- בְצִדְקָֽתְךָ֙ (ve’tsidqatkha) – Root: צדק (tsedeq); Form: Preposition + noun (feminine singular construct) + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “because of your righteousness”; Notes: Refers to moral or ethical behavior.
- יְהוָ֣ה (YHWH) – Root: Divine Name; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the covenant God.
- אֱ֠לֹהֶיךָ (Elohekha) – Root: אלה (eloh); Form: Noun (masculine plural construct) + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Refers to YHWH in the context of covenant relationship.
- נֹתֵ֨ן (noten) – Root: נתן (natan); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “gives”; Notes: Indicates ongoing or habitual action.
- לְךָ֜ (lekha) – Root: ל (le); Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Denotes possession or recipient.
- אֶת־הָאָ֧רֶץ (et-ha’arets) – Root: ארץ (arets); Form: Definite direct object marker + noun (feminine singular absolute); Translation: “the land”; Notes: Refers to the Promised Land.
- הַטֹּובָ֛ה (ha’tovah) – Root: טוב (tov); Form: Adjective (feminine singular absolute); Translation: “good”; Notes: Describes the quality of the land.
- הַזֹּ֖את (ha’zot) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun (feminine singular); Translation: “this”; Notes: Refers to the land being discussed.
- לְרִשְׁתָּ֑הּ (le’rish’tah) – Root: ירש (yarash); Form: Preposition + Qal infinitive construct + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “to possess it”; Notes: Refers to taking possession of the land.
- כִּ֥י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason for the previous statement.
- עַם־קְשֵׁה־עֹ֖רֶף (am-qeshe-oref) – Root: קשׁה (qashah); Form: Noun (masculine singular construct) + adjective (masculine singular absolute); Translation: “a stiff-necked people”; Notes: Metaphor for stubbornness or resistance to divine guidance.
- אָֽתָּה׃ (attah) – Root: אתה (attah); Form: Pronoun (2nd person masculine singular); Translation: “you”; Notes: Emphatic pronoun addressing Israel.