לֹ֣א תַעֲשׂ֔וּן כְּ֠כֹל אֲשֶׁ֨ר אֲנַ֧חְנוּ עֹשִׂ֛ים פֹּ֖ה הַיֹּ֑ום אִ֖ישׁ כָּל־הַיָּשָׁ֥ר בְּעֵינָֽיו׃
You shall not do as all that we are doing here today, each doing whatever is right in his own eyes.
Morphology
- לֹ֣א (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Denotes prohibition.
- תַעֲשׂ֔וּן (taʿasun) – Root: עשׂה (ʿasah); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you shall do”; Notes: Refers to actions not to be followed.
- כְּ֠כֹל (ke-kol) – Root: כל (kol); Form: Noun, masculine singular construct with preposition; Translation: “as all”; Notes: Indicates comparison.
- אֲשֶׁ֨ר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a relative clause.
- אֲנַ֧חְנוּ (anachnu) – Root: אנח (ʾanach); Form: Pronoun, 1st person plural; Translation: “we”; Notes: Refers to the Israelites collectively.
- עֹשִׂ֛ים (ʿosim) – Root: עשׂה (ʿasah); Form: Qal participle masculine plural; Translation: “are doing”; Notes: Refers to current actions.
- פֹּ֖ה (po) – Root: פה (po); Form: Adverb; Translation: “here”; Notes: Refers to the present location.
- הַיֹּ֑ום (ha-yom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “today”; Notes: Indicates the current time.
- אִ֖ישׁ (ish) – Root: איש (ʾish); Form: Noun, masculine singular; Translation: “each man”; Notes: Refers to individuals.
- כָּל־ (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “whatever”; Notes: Refers to actions.
- הַיָּשָׁ֥ר (ha-yashar) – Root: ישׁר (yashar); Form: Adjective, masculine singular with definite article; Translation: “is right”; Notes: Refers to what seems proper or correct.
- בְּעֵינָֽיו׃ (be-einav) – Root: עין (ʿayin); Form: Noun, feminine dual construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “in his own eyes”; Notes: Refers to subjective judgment.