כִּ֤י הָרֹג֙ תַּֽהַרְגֶ֔נּוּ יָֽדְךָ֛ תִּֽהְיֶה־בֹּ֥ו בָרִֽאשֹׁונָ֖ה לַהֲמִיתֹ֑ו וְיַ֥ד כָּל־הָעָ֖ם בָּאַחֲרֹנָֽה׃
For you shall surely kill him; your hand shall be first against him to put him to death, and afterward the hand of all the people.
Morphology
- כִּ֤י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason or explanation.
- הָרֹג֙ (harog) – Root: הרג (harag); Form: Infinitive absolute; Translation: “surely kill”; Notes: Expresses emphasis on the action of killing.
- תַּֽהַרְגֶ֔נּוּ (tahargenu) – Root: הרג (harag); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “you shall kill him”; Notes: Refers to the command to execute judgment.
- יָֽדְךָ֛ (yadekha) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your hand”; Notes: Refers to the individual’s active role.
- תִּֽהְיֶה־בֹּ֥ו (tihyeh-bo) – Root: היה (haya); Form: Qal imperfect 3rd person feminine singular with prepositional suffix; Translation: “shall be against him”; Notes: Indicates direct involvement.
- בָרִֽאשֹׁונָ֖ה (barishonah) – Root: ראש (rosh); Form: Adverb; Translation: “first”; Notes: Indicates the order of action.
- לַהֲמִיתֹ֑ו (la-hamit-o) – Root: מות (mut); Form: Hifil infinitive construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to put him to death”; Notes: Specifies the purpose of the action.
- וְיַ֥ד (ve-yad) – Root: יד (yad); Form: Conjunction with noun, feminine singular; Translation: “and the hand”; Notes: Introduces the subsequent action by others.
- כָּל־הָעָ֖ם (kol-ha-am) – Root: כל (kol), עם (am); Form: Noun, masculine singular construct with definite article; Translation: “all the people”; Notes: Refers to the collective responsibility.
- בָּאַחֲרֹנָֽה (ba-acharonah) – Root: אחר (achar); Form: Adverb; Translation: “afterward”; Notes: Indicates the sequence of involvement.