וְאֵ֛לֶּה יַֽעַמְד֥וּ עַל־הַקְּלָלָ֖ה בְּהַ֣ר עֵיבָ֑ל רְאוּבֵן֙ גָּ֣ד וְאָשֵׁ֔ר וּזְבוּלֻ֖ן דָּ֥ן וְנַפְתָּלִֽי׃
And these shall stand for the curse on Mount ʿEval: Reʾuven, Gad, and Asher, and Zevulun, Dan, and Naftali.
Morphology
- וְאֵ֛לֶּה (ve-elleh) – Root: N/A; Form: Conjunction with demonstrative pronoun, masculine plural; Translation: “And these”; Notes: Refers to the tribes designated to pronounce the curses.
- יַֽעַמְד֥וּ (yaʿamdu) – Root: עמד (ʿamad); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “shall stand”; Notes: Indicates the tribes’ position for the ceremony.
- עַל־הַקְּלָלָ֖ה (ʿal-ha-qelalah) – Root: קלל (qalal); Form: Preposition with definite article and noun, feminine singular; Translation: “for the curse”; Notes: Denotes the purpose of their standing.
- בְּהַ֣ר עֵיבָ֑ל (be-har ʿEval) – Root: הר (har); Form: Preposition with noun, masculine singular, and proper noun; Translation: “on Mount ʿEval”; Notes: Specifies the location for pronouncing the curses.
- רְאוּבֵן֙ (Reʾuven) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Reʾuven”; Notes: The firstborn tribe of Yisra’el.
- גָּ֣ד (Gad) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Gad”; Notes: One of the tribes of Yisra’el.
- וְאָשֵׁ֔ר (ve-Asher) – Root: N/A; Form: Conjunction with proper noun; Translation: “and Asher”; Notes: Another tribe of Yisra’el.
- וּזְבוּלֻ֖ן (u-Zevulun) – Root: N/A; Form: Conjunction with proper noun; Translation: “and Zevulun”; Notes: Refers to one of the northern tribes.
- דָּ֥ן (Dan) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Dan”; Notes: Another tribe of Yisra’el.
- וְנַפְתָּלִֽי׃ (ve-Naftali) – Root: N/A; Form: Conjunction with proper noun; Translation: “and Naftali”; Notes: One of the tribes assigned to pronounce the curses.