יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ ה֣וּא עֹבֵ֣ר לְפָנֶ֗יךָ הֽוּא־יַשְׁמִ֞יד אֶת־הַגֹּויִ֥ם הָאֵ֛לֶּה מִלְּפָנֶ֖יךָ וִֽירִשְׁתָּ֑ם יְהֹושֻׁ֗עַ ה֚וּא עֹבֵ֣ר לְפָנֶ֔יךָ כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יְהוָֽה׃
YHWH your God is the one who crosses before you; He will destroy these nations before you, and you shall dispossess them. Yehoshua is the one who crosses before you, as YHWH has spoken.
Morphology
- יְהוָ֨ה (YHWH) – Root: Proper noun; Form: Tetragrammaton; Translation: “YHWH”; Notes: The sacred name of Elohim, denoting His covenant relationship with Yisra’el.
- אֱלֹהֶ֜יךָ (Elohekha) – Root: אֱלוֹהַּ (ʾ-l-h); Form: Masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your Elohim”; Notes: Indicates the personal relationship between YHWH and the people.
- ה֣וּא עֹבֵ֣ר (hu ʿover) – Root: עבר (ʿ-v-r); Form: 3rd person masculine singular participle, Qal stem; Translation: “He is crossing”; Notes: Expresses continuous action, indicating YHWH’s active role in leading.
- לְפָנֶ֗יךָ (lefanekha) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “before you”; Notes: Highlights the leadership role of YHWH going ahead of Yisra’el.
- הֽוּא־יַשְׁמִ֞יד (hu-yashmid) – Root: שׁמד (sh-m-d); Form: 3rd person masculine singular imperfect, Hif’il stem; Translation: “He will destroy”; Notes: Indicates future action with an intensive causative sense.
- אֶת־הַגֹּויִ֥ם (et-haggoyim) – Root: גוי (g-w-y); Form: Definite direct object marker + masculine plural noun with definite article; Translation: “the nations”; Notes: Refers to the Canaanite nations occupying the land.
- הָאֵ֛לֶּה (ha’eleh) – Root: Demonstrative pronoun; Form: Masculine plural with definite article; Translation: “these”; Notes: Specifies the particular nations mentioned.
- מִלְּפָנֶ֖יךָ (millefanekha) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “from before you”; Notes: Indicates removal of obstacles for Yisra’el.
- וִֽירִשְׁתָּ֑ם (virishtam) – Root: ירשׁ (y-r-sh); Form: Conjunctive vav + imperfect 2nd person masculine singular with 3rd person masculine plural suffix, Qal stem; Translation: “and you shall dispossess them”; Notes: Refers to the inheritance of the land.
- יְהֹושֻׁ֗עַ (Yehoshua) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular proper name; Translation: “Yehoshua”; Notes: Refers to Moshe’s successor, who will lead Yisra’el into the land.
- ה֚וּא עֹבֵ֣ר (hu ʿover) – Root: עבר (ʿ-v-r); Form: 3rd person masculine singular participle, Qal stem; Translation: “he is crossing”; Notes: Indicates Yehoshua’s role in leading the people.
- לְפָנֶ֔יךָ (lefanekha) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “before you”; Notes: Emphasizes Yehoshua’s leadership role, following YHWH’s direction.
- כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר (ka’asher dibber) – Root: דבר (d-b-r); Form: Conjunction + perfect 3rd person masculine singular, Piel stem; Translation: “as He has spoken”; Notes: Refers to the fulfillment of YHWH’s promises.
- יְהוָֽה (YHWH) – Root: Proper noun; Form: Tetragrammaton; Translation: “YHWH”; Notes: Emphasizes YHWH’s authority and faithfulness in His word.