וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ יְהוָ֔ה כִּ֥י אֶהְיֶ֖ה עִמָּ֑ךְ וְהִכִּיתָ֥ אֶת־מִדְיָ֖ן כְּאִ֥ישׁ אֶחָֽד׃
And YHWH said to him, “Surely I will be with you, and you shall strike Midyan as one man.”
Morphology
- וַיֹּ֤אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he said”; Notes: Introduces divine speech.
- אֵלָיו֙ (elav) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers to Gidʿon.
- יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name.
- כִּ֥י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “Surely”; Notes: Introduces a reason or assurance.
- אֶהְיֶ֖ה (ʾehyeh) – Root: היה (hayah); Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “I will be”; Notes: Expresses divine presence.
- עִמָּ֑ךְ (ʿimmakh) – Root: עם (ʿim); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “with you”; Notes: Assures divine support.
- וְהִכִּיתָ֥ (ve-hikkita) – Root: נכה (nakah); Form: Hifil perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall strike”; Notes: Foretells victory.
- אֶת־מִדְיָ֖ן (et-Midyan) – Root: מדין (Midyan); Form: Proper noun with direct object marker; Translation: “Midyan”; Notes: Identifies the enemy.
- כְּאִ֥ישׁ (ke-ish) – Root: איש (ʾish); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “as a man”; Notes: Emphasizes unity or ease of victory.
- אֶחָֽד׃ (eḥad) – Root: אחד (ʾeḥad); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “one”; Notes: Suggests that Midyan will fall as if they were a single opponent.