וַיֹּ֨אמֶר לֹ֧ו יְהוָ֛ה שָׁלֹ֥ום לְךָ֖ אַל־תִּירָ֑א לֹ֖א תָּמֽוּת׃
And YHWH said to him, “Peace be to you; do not fear, you shall not die.”
Morphology
- וַיֹּ֨אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And He said”; Notes: Introduces divine speech.
- לֹ֧ו (lo) – Root: ל (le) + הוא (hu); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers to Gidʿon.
- יְהוָ֛ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine speaker.
- שָׁלֹ֥ום (shalom) – Root: שלום (shalom); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Peace”; Notes: A greeting conveying well-being.
- לְךָ֖ (lekha) – Root: ל (le) + אתה (atah); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Addressed to Gidʿon.
- אַל־תִּירָ֑א (ʾal-tira) – Root: ירא (yaraʾ); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular with negative particle; Translation: “do not fear”; Notes: A divine reassurance.
- לֹ֖א (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the verb that follows.
- תָּמֽוּת (tamuth) – Root: מות (muth); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you shall die”; Notes: A reassurance of survival.