Judges 7:9

וַֽיְהִי֙ בַּלַּ֣יְלָה הַה֔וּא וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ יְהוָ֔ה ק֖וּם רֵ֣ד בַּֽמַּחֲנֶ֑ה כִּ֥י נְתַתִּ֖יו בְּיָדֶֽךָ׃

And it came to pass on that night, that YHWH said to him, “Arise, go down into the camp, for I have given it into your hand.

 

Morphology

  1. וַֽיְהִי֙ (vayehi) – Root: היה (hayah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And it came to pass”; Notes: Standard biblical Hebrew narrative construction.
  2. בַּלַּ֣יְלָה (ba-laylah) – Root: לילה (laylah); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “in the night”; Notes: Indicates the time of the event.
  3. הַה֔וּא (ha-hu) – Root: הוא (hu); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “that”; Notes: Specifies the particular night.
  4. וַיֹּ֤אמֶר (vayomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and he said”; Notes: Common biblical narrative verb.
  5. אֵלָיו֙ (elav) – Root: אל (ʾel) + הוא (hu); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Indicates direction of speech.
  6. יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name of God.
  7. ק֖וּם (qum) – Root: קום (qum); Form: Qal imperative 2nd person masculine singular; Translation: “Arise”; Notes: Command form.
  8. רֵ֣ד (red) – Root: ירד (yarad); Form: Qal imperative 2nd person masculine singular; Translation: “go down”; Notes: Another imperative command.
  9. בַּֽמַּחֲנֶ֑ה (ba-maḥaneh) – Root: מחנה (maḥaneh); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “into the camp”; Notes: Indicates the location.
  10. כִּ֥י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason.
  11. נְתַתִּ֖יו (netattiv) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect 1st person singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “I have given it”; Notes: Indicates a completed action.
  12. בְּיָדֶֽךָ (be-yadekha) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “into your hand”; Notes: Idiomatic for delivering into control.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.