Judges 19:14

וַיַּעַבְר֖וּ וַיֵּלֵ֑כוּ וַתָּבֹ֤א לָהֶם֙ הַשֶּׁ֔מֶשׁ אֵ֥צֶל הַגִּבְעָ֖ה אֲשֶׁ֥ר לְבִנְיָמִֽן׃

And they passed on and went, and the sun set upon them near Giveʿa, which belongs to Binyamin.

 

Morphology

  1. וַיַּעַבְר֖וּ (vayyaʿavru) – Root: עבר (ʿavar); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “And they passed on”; Notes: Indicates movement.
  2. וַיֵּלֵ֑כוּ (vayyéleḵu) – Root: הלך (halakh); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they went”; Notes: Sequential action following movement.
  3. וַתָּבֹ֤א (vatavo) – Root: בוא (bo); Form: Qal wayyiqtol 3rd person feminine singular; Translation: “and it came”; Notes: Refers to the sun as the subject.
  4. לָהֶם֙ (lahem) – Root: ל־ (l) + הם (hem); Form: Preposition with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “upon them”; Notes: Indicates possession or relation.
  5. הַשֶּׁ֔מֶשׁ (ha-shemesh) – Root: שמש (shemesh); Form: Noun, feminine singular, definite; Translation: “the sun”; Notes: The definite article “ה” specifies the subject.
  6. אֵ֥צֶל (etzel) – Root: אצל (etzel); Form: Preposition; Translation: “near”; Notes: Indicates spatial proximity.
  7. הַגִּבְעָ֖ה (ha-Givʿah) – Root: גבע (givʿah); Form: Noun, feminine singular, definite; Translation: “Givʿah”; Notes: Proper noun referring to a city.
  8. אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause.
  9. לְבִנְיָמִֽן (le-Binyamin) – Root: בנימין (Binyamin); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “to Binyamin”; Notes: Refers to the tribe of Binyamin.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.