1 Samuel 3:7

וּשְׁמוּאֵ֕ל טֶ֖רֶם יָדַ֣ע אֶת־יְהוָ֑ה וְטֶ֛רֶם יִגָּלֶ֥ה אֵלָ֖יו דְּבַר־יְהוָֽה׃

Now Shemuʾel had not yet known YHWH, and the word of YHWH had not yet been revealed to him.

 

Morphology

  1. וּשְׁמוּאֵ֕ל (u-Shemuʾel) – Root: שמואל (Shemuʾel); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Now Shemuʾel”; Notes: The subject of the verse.
  2. טֶ֖רֶם (terem) – Root: טרם (terem); Form: Adverb; Translation: “not yet”; Notes: Indicates something that has not happened.
  3. יָדַ֣ע (yada) – Root: ידע (yada); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “had known”; Notes: Refers to experiential knowledge.
  4. אֶת־יְהוָ֑ה (et-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: The object of Shemuʾel’s knowledge.
  5. וְטֶ֛רֶם (ve-terem) – Root: טרם (terem); Form: Adverb; Translation: “and not yet”; Notes: Repeats the idea of something not yet occurring.
  6. יִגָּלֶ֥ה (yigaleh) – Root: גלה (galah); Form: Nifal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “had been revealed”; Notes: Passive verb indicating divine revelation.
  7. אֵלָ֖יו (elav) – Root: אל (ʾel) + הוא (hu); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Indicates the recipient of revelation.
  8. דְּבַר־יְהוָֽה (devar-YHWH) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “the word of YHWH”; Notes: Refers to divine communication.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.