ויחי נחור תשע ועשרים שנה ויולד את תרח׃
Gen 11:24 [Samaritan]
ויחי נחור תשע ושבעים שנה ויולד את תרח׃
Gen 11:24 [Masoretic]
וַיְחִי נָחֹור תֵּשַׁע וְעֶשְׂרִים שָׁנָה וַיֹּולֶד אֶת־תָּֽרַח׃
Gen 11:24 [Targum Onkelos]
וַחֲיָא נָחוֹר עַסְרִין וְתִישַׁע שְׁנִין וְאוֹלֵיד יַת תֶּרַח׃
Gen 11:24 [Peshitta]
ܘܚܼܝܐ ܢܚܘܪ ܥܣܪ̈ܝܢ ܘܬܫܥ ܫܢܝ̈ܢ܂ ܘܐܘܠܕ ܠܬܪܚ܂
Gen 11:24 [Septuagint]
καὶ ἔζησεν Ναχωρ ἔτη ἑβδομήκοντα ἐννέα καὶ ἐγέννησεν τὸν Θαρα
Gen 11:24 [Vulgate]
vixit autem Nahor viginti novem annis et genuit Thare
וַיְחִ֣י נָחֹ֔ור תֵּ֥שַׁע וְעֶשְׂרִ֖ים שָׁנָ֑ה וַיֹּ֖ולֶד אֶת־תָּֽרַח׃
And Naḥor lived twenty-nine years and fathered Taraḥ.
Morphology
- וַיְחִ֣י (wayəḥi) – Root: חיה (ḥ-y-h); Form: Qal wayyiqtol third person masculine singular; Translation: “And he lived”; Notes: Indicates the duration of Naḥor’s life before fathering Terach.
- נָחֹ֔ור (Naḥor) – Root: Proper noun; Form: Singular masculine noun; Translation: “Naḥor”; Notes: The subject of the verse.
- תֵּ֥שַׁע (tēšaʿ) – Root: תשע (t-š-ʿ); Form: Masculine singular cardinal number; Translation: “nine”; Notes: Part of the age of Naḥor.
- וְעֶשְׂרִ֖ים (wəʿeśrîm) – Root: עשרים (ʿ-ś-r); Form: Masculine plural cardinal number; Translation: “and twenty”; Notes: Completes the age of Naḥor as twenty-nine years.
- שָׁנָ֑ה (šānāh) – Root: שנה (š-n-h); Form: Singular feminine noun; Translation: “years”; Notes: Complements the numbers “twenty-nine.”
- וַיֹּ֖ולֶד (wayyōleḏ) – Root: ילד (y-l-d); Form: Qal wayyiqtol third person masculine singular; Translation: “and he fathered”; Notes: Refers to Naḥor’s act of fathering Terach.
- אֶת־ (ʾeṯ) – Form: Direct object marker; Notes: Marks Terach as the direct object of “fathered.”
- תָּֽרַח (Terach) – Root: Proper noun; Form: Singular masculine noun; Translation: “Terach”; Notes: The son of Naḥor.