1 Samuel 14:17

וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֗וּל לָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר אִתֹּ֔ו פִּקְדוּ־נָ֣א וּרְא֔וּ מִ֖י הָלַ֣ךְ מֵעִמָּ֑נוּ וַֽיִּפְקְד֔וּ וְהִנֵּ֛ה אֵ֥ין יֹונָתָ֖ן וְנֹשֵׂ֥א כֵלָֽיו׃

And Shaʾul said to the people who were with him, “Take a count now and see who has gone from us.” And they counted, and behold, Yonatan and his armor-bearer were not there.

 

Morphology

  1. וַיֹּ֣אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces direct speech.
  2. שָׁא֗וּל (Shaʾul) – Root: שאול (Shaʾul); Form: Proper noun, singular absolute; Translation: “Shaʾul”; Notes: Subject of the verb.
  3. לָעָם֙ (la-ʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular absolute with preposition; Translation: “to the people”; Notes: Refers to Shaʾul’s men.
  4. אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a clause.
  5. אִתֹּ֔ו (itto) – Root: את (ʾet); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “with him”; Notes: Refers to Shaʾul’s companions.
  6. פִּקְדוּ־נָ֣א (piqedu-na) – Root: פקד (paqad); Form: Qal imperative masculine plural with particle; Translation: “Take a count now”; Notes: Command to check numbers.
  7. וּרְא֔וּ (u-reʾu) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal imperative masculine plural; Translation: “and see”; Notes: Command to observe.
  8. מִ֖י (mi) – Root: מי (mi); Form: Interrogative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a question.
  9. הָלַ֣ךְ (halakh) – Root: הלך (halakh); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has gone”; Notes: Refers to someone missing.
  10. מֵעִמָּ֑נוּ (me-ʿimmenu) – Root: עם (ʿam); Form: Preposition with 1st person plural suffix; Translation: “from us”; Notes: Indicates departure.
  11. וַֽיִּפְקְד֔וּ (vayyifqedu) – Root: פקד (paqad); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “And they counted”; Notes: Taking a roll call.
  12. וְהִנֵּ֛ה (ve-hinneh) – Root: הנה (hinneh); Form: Interjection; Translation: “and behold”; Notes: Draws attention.
  13. אֵ֥ין (ʾein) – Root: אין (ʾein); Form: Negative existential particle; Translation: “there was not”; Notes: Expresses absence.
  14. יֹונָתָ֖ן (Yonatan) – Root: יונתן (Yonatan); Form: Proper noun, singular absolute; Translation: “Yonatan”; Notes: Identifies the missing person.
  15. וְנֹשֵׂ֥א (ve-nose) – Root: נשא (nasaʾ); Form: Qal participle masculine singular absolute with conjunction; Translation: “and the bearer of”; Notes: Refers to the armor-bearer.
  16. כֵלָֽיו׃ (kelav) – Root: כלי (keli); Form: Noun, masculine plural absolute with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his armor”; Notes: Refers to weapons or equipment.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.