1 Samuel 14:31

וַיַּכּ֞וּ בַּיֹּ֤ום הַהוּא֙ בַּפְּלִשְׁתִּ֔ים מִמִּכְמָ֖שׂ אַיָּלֹ֑נָה וַיָּ֥עַף הָעָ֖ם מְאֹֽד׃

And they struck the Pelishtim on that day from Mikhmash to Ayyalon, and the people were very faint.

 

Morphology

  1. וַיַּכּ֞וּ (vayyakku) – Root: נכה (nakah); Form: Hifil wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “And they struck”; Notes: Causative action.
  2. בַּיֹּ֤ום (ba-yom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “on the day”; Notes: Specifies time.
  3. הַהוּא֙ (ha-hu) – Root: הוא (hu); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “that”; Notes: Modifies “day”.
  4. בַּפְּלִשְׁתִּ֔ים (ba-Pelishtim) – Root: פלשת (Peleshet); Form: Proper noun, masculine plural absolute with definite article; Translation: “the Pelishtim”; Notes: Direct object of the verb.
  5. מִמִּכְמָ֖שׂ (mi-Mikhmash) – Root: מכמש (Mikhmash); Form: Proper noun with preposition; Translation: “from Mikhmash”; Notes: Indicates starting location.
  6. אַיָּלֹ֑נָה (Ayyalonah) – Root: אילון (Ayyalon); Form: Proper noun, feminine singular absolute; Translation: “to Ayyalon”; Notes: Indicates destination.
  7. וַיָּ֥עַף (vayyaʿaf) – Root: עיף (ʿayef); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “and he was faint”; Notes: Describes the state of the people.
  8. הָעָ֖ם (ha-ʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “the people”; Notes: Subject of the verb.
  9. מְאֹֽד׃ (meʾod) – Root: מאד (meʾod); Form: Adverb; Translation: “very”; Notes: Intensifies “faint”.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.