1 Samuel 15:9

וַיַּחְמֹל֩ שָׁא֨וּל וְהָעָ֜ם עַל־אֲגָ֗ג וְעַל־מֵיטַ֣ב הַצֹּאן֩ וְהַבָּקָ֨ר וְהַמִּשְׁנִ֤ים וְעַל־הַכָּרִים֙ וְעַל־כָּל־הַטֹּ֔וב וְלֹ֥א אָב֖וּ הַחֲרִימָ֑ם וְכָל־הַמְּלָאכָ֛ה נְמִבְזָ֥ה וְנָמֵ֖ס אֹתָ֥הּ הֶחֱרִֽימוּ׃ פ

And Shaʾul and the people spared Agag, and the best of the flock and the cattle and the second-born, and the lambs, and all that was good, and they were unwilling to destroy them. But every despised and worthless thing, they devoted to destruction.

 

Morphology

  1. וַיַּחְמֹל֩ (vayyaḥmol) – Root: חמל (ḥamal); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And he spared”; Notes: Indicates mercy or reluctance to destroy.
  2. שָׁא֨וּל (Shaʾul) – Root: שאול (Shaʾul); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shaʾul”; Notes: Subject of the verb.
  3. וְהָעָ֜ם (ve-haʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “and the people”; Notes: Added subject, showing joint action.
  4. עַל־אֲגָ֗ג (ʿal-ʾAgag) – Root: אגג (ʾAgag); Form: Proper noun, masculine singular, with preposition; Translation: “Agag”; Notes: King of Amaleq.
  5. וְעַל־מֵיטַ֣ב (ve-ʿal-meitav) – Root: יטב (yatav); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “the best of”; Notes: Refers to quality selection.
  6. הַצֹּאן֩ (ha-tson) – Root: צאן (tson); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “the flock”; Notes: Refers to sheep and goats.
  7. וְהַבָּקָ֨ר (ve-ha-bakar) – Root: בקר (bakar); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “and the cattle”; Notes: Livestock.
  8. וְהַמִּשְׁנִ֤ים (ve-ha-mishnim) – Root: שנה (shanah); Form: Noun, masculine plural, definite; Translation: “and the second-born”; Notes: Possibly a class of livestock.
  9. וְעַל־הַכָּרִים֙ (ve-ʿal-ha-karim) – Root: כר (kar); Form: Noun, masculine plural, definite; Translation: “and the lambs”; Notes: A type of livestock.
  10. וְעַל־כָּל־הַטֹּ֔וב (ve-ʿal-kol-ha-tov) – Root: טוב (tov); Form: Adjective, masculine singular, definite; Translation: “and all that was good”; Notes: A broad statement including all valuable things.
  11. וְלֹ֥א אָב֖וּ (ve-lo avu) – Root: אבה (avah); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “and they were unwilling”; Notes: Expresses their refusal.
  12. הַחֲרִימָ֑ם (haḥarimam) – Root: חרם (ḥaram); Form: Hifil infinitive construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to destroy them”; Notes: A prohibition on their destruction.
  13. וְכָל־הַמְּלָאכָ֛ה (ve-kol-ha-melakhah) – Root: מלאכה (melakhah); Form: Noun, feminine singular, definite; Translation: “but all the work”; Notes: The remaining items.
  14. נְמִבְזָ֥ה (nemivzah) – Root: בזה (bazah); Form: Nifal participle, feminine singular; Translation: “despised”; Notes: Indicates low value.
  15. וְנָמֵ֖ס (ve-names) – Root: מסס (masas); Form: Nifal participle, masculine singular; Translation: “and worthless”; Notes: Reinforces rejection.
  16. אֹתָ֥הּ (otah) – Root: את (ʾot); Form: Pronoun, 3rd person feminine singular; Translation: “it”; Notes: Refers to the rejected items.
  17. הֶחֱרִֽימוּ (heḥerimu) – Root: חרם (ḥaram); Form: Hifil perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they devoted to destruction”; Notes: Denotes complete removal.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.