1 Samuel 17:37

וַיֹּאמֶר֮ דָּוִד֒ יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֨ר הִצִּלַ֜נִי מִיַּ֤ד הָֽאֲרִי֙ וּמִיַּ֣ד הַדֹּ֔ב ה֣וּא יַצִּילֵ֔נִי מִיַּ֥ד הַפְּלִשְׁתִּ֖י הַזֶּ֑ה ס וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֤וּל אֶל־דָּוִד֙ לֵ֔ךְ וַֽיהוָ֖ה יִהְיֶ֥ה עִמָּֽךְ׃

And Dawid said, “YHWH, who delivered me from the paw of the lion and from the paw of the bear, He will deliver me from the hand of this Pelishti.” And Shaʾul said to Dawid, “Go, and may YHWH be with you.”

 

Morphology

  1. וַיֹּאמֶר֮ (vayyomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces Dawid’s declaration.
  2. דָּוִד֒ (Dawid) – Root: דוד (Dawid); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Dawid”; Notes: The speaker, addressing Shaʾul.
  3. יְהוָ֗ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God.
  4. אֲשֶׁ֨ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a defining clause.
  5. הִצִּלַ֜נִי (hittsilani) – Root: נצל (natsal); Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “delivered me”; Notes: Expresses divine intervention.
  6. מִיַּ֤ד (miyyad) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular construct with preposition; Translation: “from the paw”; Notes: Symbolizes control or grasp.
  7. הָֽאֲרִי֙ (haʾari) – Root: ארי (ʾari); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the lion”; Notes: One of the threats Dawid faced.
  8. וּמִיַּ֣ד (u-miyyad) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular construct with preposition; Translation: “and from the paw”; Notes: Parallel construction.
  9. הַדֹּ֔ב (haddov) – Root: דוב (dov); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the bear”; Notes: The second predator mentioned.
  10. ה֣וּא (hu) – Root: הוא (hu); Form: Pronoun, 3rd person masculine singular; Translation: “He”; Notes: Refers to YHWH as the deliverer.
  11. יַצִּילֵ֔נִי (yatsileni) – Root: נצל (natsal); Form: Hifil imperfect 3rd person masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “He will deliver me”; Notes: Expresses Dawid’s faith in divine rescue.
  12. מִיַּ֥ד (miyyad) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular construct with preposition; Translation: “from the hand”; Notes: Refers to Golyat’s power.
  13. הַפְּלִשְׁתִּ֖י (ha-Pelishti) – Root: פלש (palesh); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the Pelishti”; Notes: Refers to Golyat.
  14. הַזֶּ֑ה (hazzeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this one”; Notes: Emphasizes Golyat specifically.
  15. וַיֹּ֨אמֶר (vayyomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces Shaʾul’s response.
  16. שָׁא֤וּל (Shaʾul) – Root: שאול (Shaʾul); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shaʾul”; Notes: The king of Yisraʾel.
  17. אֶל־דָּוִד֙ (ʾel-Dawid) – Root: דוד (Dawid); Form: Proper noun, masculine singular with preposition; Translation: “to Dawid”; Notes: The direct address to Dawid.
  18. לֵ֔ךְ (lekh) – Root: הלך (halakh); Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “Go”; Notes: Shaʾul grants Dawid permission.
  19. וַֽיהוָ֖ה (va-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun, divine name; Translation: “and YHWH”; Notes: Refers to the God of Yisraʾel.
  20. יִהְיֶ֥ה (yihyeh) – Root: היה (hayah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “will be”; Notes: Expresses a blessing.
  21. עִמָּֽךְ (ʿimmakh) – Root: עם (ʿim); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “with you”; Notes: Shaʾul blesses Dawid, affirming YHWH’s presence with him.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.