וַיָּבֹ֨אוּ֙ אַנְשֵׁ֣י יְהוּדָ֔ה וַיִּמְשְׁחוּ־שָׁ֧ם אֶת־דָּוִ֛ד לְמֶ֖לֶךְ עַל־בֵּ֣ית יְהוּדָ֑ה וַיַּגִּ֤דוּ לְדָוִד֙ לֵאמֹ֔ר אַנְשֵׁי֙ יָבֵ֣ישׁ גִּלְעָ֔ד אֲשֶׁ֥ר קָבְר֖וּ אֶת־שָׁאֽוּל׃ ס
And the men of Yehuda came, and they anointed Dawid there as king over the house of Yehuda. And they told Dawid, saying, “The men of Yavesh Gileʿad are the ones who buried Shaʾul.”
Morphology
- וַיָּבֹ֨אוּ֙ (vayyavoʾu) – Root: בוא; Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine plural; Translation: “And they came”; Notes: Sequential past action.
- אַנְשֵׁ֣י (anshei) – Root: אנש; Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “The men of”; Notes: Construct form indicating possession.
- יְהוּדָ֔ה (Yehudah) – Root: יהודה; Form: Proper noun; Translation: “Yehudah”; Notes: Refers to the tribe of Yehudah.
- וַיִּמְשְׁחוּ־שָׁ֧ם (vayyimsheḥu-sham) – Root: משח; Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine plural; Translation: “And they anointed there”; Notes: Refers to a formal consecration.
- אֶת־דָּוִ֛ד (et-Dawid) – Root: דוד; Form: Proper noun; Translation: “Dawid”; Notes: The direct object of the anointing.
- לְמֶ֖לֶךְ (le-melekh) – Root: מלך; Form: Noun, masculine singular; Translation: “As king”; Notes: Indicating Dawid’s new position.
- עַל־בֵּ֣ית (ʿal-beit) – Root: בית; Form: Preposition + noun, masculine singular construct; Translation: “Over the house of”; Notes: Indicates ruling over a people.
- יְהוּדָ֑ה (Yehudah) – Root: יהודה; Form: Proper noun; Translation: “Yehudah”; Notes: Identifies the region he ruled.
- וַיַּגִּ֤דוּ (vayyaggidu) – Root: נגד; Form: Hiphil wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine plural; Translation: “And they told”; Notes: Causative form, indicating an announcement.
- לְדָוִד֙ (le-Dawid) – Root: דוד; Form: Proper noun with preposition; Translation: “To Dawid”; Notes: Indicating the recipient of the message.
- לֵאמֹ֔ר (lemor) – Root: אמר; Form: Infinitive construct; Translation: “Saying”; Notes: Introduces direct speech.
- אַנְשֵׁי֙ (anshei) – Root: אנש; Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “The men of”; Notes: Construct form.
- יָבֵ֣ישׁ גִּלְעָ֔ד (Yavesh-Gilʿad) – Root: יבש + גלעד; Form: Proper noun; Translation: “Yavesh-Gilʿad”; Notes: A town in Gilʿad.
- אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “Who”; Notes: Introduces a relative clause.
- קָבְר֖וּ (qavru) – Root: קבר; Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “Buried”; Notes: Indicates completed action.
- אֶת־שָׁאֽוּל (et-Shaʾul) – Root: שאול; Form: Proper noun; Translation: “Shaʾul”; Notes: Refers to the former king.