מִן־הַיֹּ֗ום אֲשֶׁ֨ר הֹוצֵ֜אתִי אֶת־עַמִּ֣י אֶת־יִשְׂרָאֵל֮ מִמִּצְרַיִם֒ לֹֽא־בָחַ֣רְתִּי בְעִ֗יר מִכֹּל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לִבְנֹ֣ות בַּ֔יִת לִהְיֹ֥ות שְׁמִ֖י שָׁ֑ם וָאֶבְחַ֣ר בְּדָוִ֔ד לִֽהְיֹ֖ות עַל־עַמִּ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
From the day that I brought out My people Yisraʾel from Mitsrayim, I chose no city out of all the tribes of Yisraʾel to build a house for My name to be there, but I chose Dawid to be over My people Yisraʾel.
Morphology
- מִן־הַיֹּ֗ום (min-ha-yom) – Root: יום; Form: Preposition + definite article + masculine singular noun; Translation: “From the day”; Notes: Temporal reference marking the beginning of a historical period.
- אֲשֶׁ֨ר (ʾasher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “that / when”; Notes: Introduces a relative clause describing the day.
- הֹוצֵ֜אתִי (hotseti) – Root: יצא; Form: Hifil perfect 1st person singular; Translation: “I brought out”; Notes: Causative verb indicating divine deliverance.
- אֶת־עַמִּ֣י (et-ʿammi) – Root: עם; Form: Direct object marker + masculine singular noun with 1st person singular suffix; Translation: “My people”; Notes: Refers to the nation of Yisraʾel.
- אֶת־יִשְׂרָאֵל (et-Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Apposition to “My people,” for emphasis.
- מִמִּצְרַיִם (mi-Mitsrayim) – Root: מצרים; Form: Preposition + proper noun; Translation: “from Mitsrayim”; Notes: Refers to the Exodus from Egypt.
- לֹא־בָחַרְתִּי (lo-vaḥarti) – Root: בחר; Form: Negative particle + Qal perfect 1st person singular; Translation: “I did not choose”; Notes: Denotes divine non-selection until a later time.
- בְעִיר (be-ʿir) – Root: עיר; Form: Preposition + feminine singular noun; Translation: “in a city”; Notes: Object of the verb “choose.”
- מִכֹּל (mi-kol) – Root: כל; Form: Preposition + noun; Translation: “from all”; Notes: Indicates source or range of options.
- שִׁבְטֵי (shivtei) – Root: שׁבט; Form: Construct masculine plural noun; Translation: “tribes of”; Notes: In construct with “Yisraʾel.”
- יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the twelve tribes of the nation.
- לִבְנֹות (livnot) – Root: בנה; Form: Preposition + Qal infinitive construct; Translation: “to build”; Notes: Expresses purpose.
- בַּיִת (bayit) – Root: בית; Form: Masculine singular noun; Translation: “a house”; Notes: Refers to a sanctuary or Temple for YHWH.
- לִהְיֹות (lihiyot) – Root: היה; Form: Preposition + Qal infinitive construct; Translation: “to be”; Notes: Purpose clause related to “My name.”
- שְׁמִי (shemi) – Root: שם; Form: Masculine singular noun with 1st person singular suffix; Translation: “My name”; Notes: Represents divine presence or reputation.
- שָׁם (sham) – Root: שם; Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Indicates location of divine name.
- וָאֶבְחַר (va-evḥar) – Root: בחר; Form: Conjunction + Qal perfect 1st person singular; Translation: “but I chose”; Notes: Contrasts earlier negation with divine decision.
- בְּדָוִד (be-Dawid) – Root: דוד; Form: Preposition + proper noun; Translation: “in Dawid”; Notes: Refers to the chosen king.
- לִהְיֹות (lihiyot) – Root: היה; Form: Preposition + Qal infinitive construct; Translation: “to be”; Notes: Indicates role or position.
- עַל־עַמִּי (ʿal-ʿammi) – Root: עם; Form: Preposition + noun with 1st person singular suffix; Translation: “over My people”; Notes: Refers to authority over Yisraʾel.
- יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: God’s covenant nation.