1 Kings 16:22

וַיֶּחֱזַ֤ק הָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר אַחֲרֵ֣י עָמְרִ֔י אֶת־הָעָ֕ם אֲשֶׁ֥ר אַחֲרֵ֖י תִּבְנִ֣י בֶן־גִּינַ֑ת וַיָּ֣מָת תִּבְנִ֔י וַיִּמְלֹ֖ךְ עָמְרִֽי׃ פ

And the people who were after ʿOmri prevailed over the people who were after Tivni son of Ginat, and Tivni died, and ʿOmri reigned.

 

Morphology

  1. וַיֶּחֱזַ֤ק (va-yeḥezaq) – Root: חזק (ḥazaq); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he/they prevailed”; Notes: Indicates military or political strength; subject is collective.
  2. הָעָם֙ (ha-ʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Definite noun, masculine singular; Translation: “the people”; Notes: Refers to the faction supporting ʿOmri.
  3. אֲשֶׁ֣ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces defining clause.
  4. אַחֲרֵ֣י (ʾaḥarei) – Root: אחר (ʾaḥar); Form: Preposition; Translation: “after”; Notes: Denotes allegiance.
  5. עָמְרִ֔י (ʿOmri) – Root: עמרי (ʿOmri); Form: Proper noun; Translation: “ʿOmri”; Notes: King over the northern kingdom after power struggle.
  6. אֶת־הָעָ֕ם (et-ha-ʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Direct object marker + definite noun; Translation: “the people”; Notes: Refers to the faction supporting Tivni.
  7. אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces subordinate clause.
  8. אַחֲרֵ֖י (ʾaḥarei) – Root: אחר (ʾaḥar); Form: Preposition; Translation: “after”; Notes: Marks political support.
  9. תִּבְנִ֣י (Tivni) – Root: תבני (Tivni); Form: Proper noun; Translation: “Tivni”; Notes: Rival to ʿOmri for kingship of Yisraʾel.
  10. בֶן־גִּינַ֑ת (ben-Ginat) – Root: בן (ben), גינת (Ginat); Form: Construct + proper noun; Translation: “son of Ginat”; Notes: Patronymic phrase.
  11. וַיָּ֣מָת (va-yamot) – Root: מות (mut); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he died”; Notes: Refers to Tivni’s death, ending the rivalry.
  12. תִּבְנִ֔י (Tivni) – Root: תבני (Tivni); Form: Proper noun; Translation: “Tivni”; Notes: Subject of the previous verb.
  13. וַיִּמְלֹ֖ךְ (va-yimlokh) – Root: מלך (malakh); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he reigned”; Notes: Refers to ʿOmri’s uncontested rule.
  14. עָמְרִֽי (ʿOmri) – Root: עמרי (ʿOmri); Form: Proper noun; Translation: “ʿOmri”; Notes: Subject of the final verb, confirmed king.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.