2 Kings 4:40

וַיִּֽצְק֥וּ לַאֲנָשִׁ֖ים לֶאֱכֹ֑ול וַ֠יְהִי כְּאָכְלָ֨ם מֵהַנָּזִ֜יד וְהֵ֣מָּה צָעָ֗קוּ וַיֹּֽאמְרוּ֙ מָ֤וֶת בַּסִּיר֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים וְלֹ֥א יָכְל֖וּ לֶאֱכֹֽל׃

And they poured out for the men to eat, and it happened, as they were eating of the stew, that they cried out and said, “Death is in the pot, man of God!” And they were not able to eat.

 

Morphology

  1. וַיִּצְקוּ (va-yitsqu) – Root: יצק; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they poured out”; Notes: Refers to serving the stew to the men.
  2. לַאֲנָשִׁים (la-ʾanashim) – Root: אישׁ; Form: Preposition + definite noun masculine plural; Translation: “for the men”; Notes: Refers to those who were to eat the stew, likely the sons of the prophets.
  3. לֶאֱכֹל (leʾekhol) – Root: אכל; Form: Infinitive construct; Translation: “to eat”; Notes: Indicates purpose of pouring the stew.
  4. וַיְהִי (va-yehi) – Root: היה; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and it happened”; Notes: Introduces a consequential event.
  5. כְּאָכְלָם (keʾokhlam) – Root: אכל; Form: Preposition + Qal infinitive construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “as they were eating”; Notes: Describes action concurrent with the event.
  6. מֵהַנָּזִיד (me-ha-nazid) – Root: נזד; Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “from the stew”; Notes: Indicates what they were eating.
  7. וְהֵמָּה (ve-hemmah) – Root: —; Form: Conjunction + independent pronoun masculine plural; Translation: “and they”; Notes: Reiterates the subject for emphasis.
  8. צָעָקוּ (tsaʿaqu) – Root: צעק; Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “cried out”; Notes: Expresses distress or alarm.
  9. וַיֹּאמְרוּ (va-yomeru) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they said”; Notes: Introduces direct speech.
  10. מָוֶת (mavet) – Root: מות; Form: Noun masculine singular; Translation: “Death”; Notes: Used metaphorically to indicate poison or danger.
  11. בַּסִּיר (ba-sir) – Root: סיר; Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “in the pot”; Notes: The container of the harmful stew.
  12. אִישׁ הָאֱלֹהִים (ʾish ha-ʾElohim) – Root: אישׁ, אלהים; Form: Noun + definite noun; Translation: “man of God”; Notes: Refers to Elisha.
  13. וְלֹא (ve-lo) – Root: לא; Form: Conjunction + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Introduces a negated clause.
  14. יָכְלוּ (yakhlu) – Root: יכל; Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they were able”; Notes: Expresses inability.
  15. לֶאֱכֹל (leʾekhol) – Root: אכל; Form: Infinitive construct; Translation: “to eat”; Notes: The harmful stew made it inedible.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.