2 Kings 4:43

וַיֹּ֨אמֶר֙ מְשָׁ֣רְתֹ֔ו מָ֚ה אֶתֵּ֣ן זֶ֔ה לִפְנֵ֖י מֵ֣אָה אִ֑ישׁ וַיֹּ֗אמֶר תֵּ֤ן לָעָם֙ וְיֹאכֵ֔לוּ כִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֖ה אָכֹ֥ל וְהֹותֵֽר׃

And his servant said, “What? Shall I set this before a hundred men?” And he said, “Give to the people, and let them eat, for thus says YHWH: ‘They shall eat and have left over.’”

 

Morphology

  1. וַיֹּאמֶר (va-yomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Refers to the servant speaking to Elisha.
  2. מְשָׁרְתוֹ (mesharto) – Root: שׁרת; Form: Piel participle masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his servant”; Notes: Most likely Geiḥazi, Elisha’s attendant.
  3. מָה (mah) – Root: —; Form: Interrogative particle; Translation: “What?”; Notes: Expresses surprise or doubt.
  4. אֶתֵּן (etten) – Root: נתן; Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “shall I give”; Notes: Indicates the servant’s concern.
  5. זֶה (zeh) – Root: —; Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “this”; Notes: Refers to the twenty loaves and fresh grain.
  6. לִפְנֵי (lifnei) – Root: פן; Form: Preposition + construct noun masculine plural; Translation: “before”; Notes: Indicates presenting food in front of someone.
  7. מֵאָה אִישׁ (meʾah ʾish) – Root: מאה, אישׁ; Form: Number + noun masculine singular; Translation: “a hundred men”; Notes: The size of the group to be fed.
  8. וַיֹּאמֶר (va-yomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Elisha’s response to his servant.
  9. תֵּן (ten) – Root: נתן; Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “Give”; Notes: Elisha commands distribution.
  10. לָעָם (la-ʿam) – Root: עם; Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “to the people”; Notes: Refers to the hundred men present.
  11. וְיֹאכֵלוּ (ve-yoʾkhelu) – Root: אכל; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav consecutive; Translation: “and let them eat”; Notes: Elisha’s assurance that the food will suffice.
  12. כִּי (ki) – Root: —; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the prophetic word of YHWH.
  13. כֹה (koh) – Root: —; Form: Adverb; Translation: “thus”; Notes: Standard introduction to divine speech.
  14. אָמַר (ʾamar) – Root: אמר; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has said”; Notes: Refers to YHWH.
  15. יְהוָה (YHWH) – Root: —; Form: Divine proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The personal name of the God of Yisraʾel.
  16. אָכֹל (akhol) – Root: אכל; Form: Qal infinitive absolute; Translation: “eating”; Notes: Used for emphasis, meaning “they shall surely eat.”
  17. וְהֹותֵר (ve-hotér) – Root: יתר; Form: Hifil infinitive absolute; Translation: “and leave over”; Notes: Emphasizes the miraculous abundance.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.