2 Kings 11:9

וַֽיַּעֲשׂ֞וּ שָׂרֵ֣י הַמֵּאֹות כְּכֹ֣ל אֲשֶׁר־צִוָּה֮ יְהֹויָדָ֣ע הַכֹּהֵן֒ וַיִּקְחוּ֙ אִ֣ישׁ אֶת־אֲנָשָׁ֔יו בָּאֵ֣י הַשַּׁבָּ֔ת עִ֖ם יֹצְאֵ֣י הַשַּׁבָּ֑ת וַיָּבֹ֖אוּ אֶל־יְהֹויָדָ֥ע הַכֹּהֵֽן׃

And the captains of the hundreds did according to all that Yehoyadaʿ the priest commanded, and each took his men, those coming in on the Sabbath with those going out on the Sabbath, and they came to Yehoyadaʿ the priest.

 

Morphology

  1. וַיַּעֲשׂוּ (va-yaʿasu) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they did”; Notes: Refers to obedience to priestly instruction.
  2. שָׂרֵי הַמֵּאֹות (sarei ha-meʾot) – Root: שׂרר (s-r-r) / מאה (m-ʾ-h); Form: Construct plural + definite noun; Translation: “the captains of the hundreds”; Notes: Military leaders under royal command.
  3. כְּכֹל (ke-khol) – Root: כל (k-l); Form: Preposition + noun; Translation: “according to all”; Notes: Total obedience to the directive.
  4. אֲשֶׁר־צִוָּה (ʾasher-tsivvah) – Root: צוה (ts-w-h); Form: Relative pronoun + Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “that commanded”; Notes: Refers to Yehoyadaʿ’s orders.
  5. יְהוֹיָדָע הַכֹּהֵן (Yehoyadaʿ ha-Kohen) – Form: Proper noun + definite noun; Translation: “Yehoyadaʿ the priest”; Notes: High priest orchestrating the coup.
  6. וַיִּקְחוּ (va-yiqḥu) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they took”; Notes: Each officer mobilizes his group.
  7. אִישׁ אֶת־אֲנָשָׁיו (ish et-anashav) – Root: אנשׁ (ʾ-n-sh); Form: Noun + object marker + noun + suffix; Translation: “each man his men”; Notes: Refers to the personal troop under each captain’s authority.
  8. בָּאֵי הַשַּׁבָּת (baʾei ha-Shabbat) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Participle plural + definite noun; Translation: “those entering on the Sabbath”; Notes: Refers to incoming temple guard rotation.
  9. עִם יֹצְאֵי הַשַּׁבָּת (ʿim yotseʾei ha-Shabbat) – Root: יצא (y-ts-ʾ); Form: Preposition + participle plural + definite noun; Translation: “with those going out on the Sabbath”; Notes: Cooperation between incoming and outgoing shifts.
  10. וַיָּבֹאוּ (va-yavoʾu) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they came”; Notes: Arrival for further instruction or to begin the operation.
  11. אֶל־יְהוֹיָדָע הַכֹּהֵן (el-Yehoyadaʿ ha-Kohen) – Form: Preposition + proper noun + definite noun; Translation: “to Yehoyadaʿ the priest”; Notes: Indicates central leadership and coordination in the temple.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.