2 Kings 13:15

וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ אֱלִישָׁ֔ע קַ֖ח קֶ֣שֶׁת וְחִצִּ֑ים וַיִּקַּ֥ח אֵלָ֖יו קֶ֥שֶׁת וְחִצִּֽים׃

And Elishaʿ said to him, “Take a bow and arrows,” and he took a bow and arrows to him.

 

Morphology

  1. וַיֹּאמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “And he said”; Notes: Introduces Elishaʿ’s directive.
  2. לֹו (lo) – Form: Preposition + 3ms suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers to Yoʾash king of Yisraʾel.
  3. אֱלִישָׁע (ʾElishaʿ) – Form: Proper noun; Translation: “Elishaʿ”; Notes: Prophet of Yisraʾel.
  4. קַח (qaḥ) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Qal imperative 2ms; Translation: “Take!”; Notes: Direct command from the prophet.
  5. קֶשֶׁת (qeshet) – Root: קשת (q-sh-t); Form: Noun feminine singular; Translation: “a bow”; Notes: Weapon used metaphorically and literally.
  6. וְחִצִּים (ve-ḥitsim) – Root: חץ (ḥ-ts); Form: Conjunction + noun masculine plural; Translation: “and arrows”; Notes: Plural of the word for arrow.
  7. וַיִּקַּח (va-yiqqaḥ) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he took”; Notes: Yoʾash responds to Elishaʿ’s command.
  8. אֵלָיו (elav) – Form: Preposition + 3ms suffix; Translation: “to him”; Notes: Indicates Elishaʿ as the recipient of the action.
  9. קֶשֶׁת (qeshet) – Form: Repetition of the noun; Translation: “a bow”; Notes: Emphasis on obedient action.
  10. וְחִצִּים (ve-ḥitsim) – Form: Repetition of noun; Translation: “and arrows”; Notes: Completes the command fulfillment.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.