כִּי֩ הִנֵּ֨ה הָאָדֹ֜ון יְהוָ֣ה צְבָאֹ֗ות מֵסִ֤יר מִירוּשָׁלִַ֨ם֙ וּמִ֣יהוּדָ֔ה מַשְׁעֵ֖ן וּמַשְׁעֵנָ֑ה כֹּ֚ל מִשְׁעַן־לֶ֔חֶם וְכֹ֖ל מִשְׁעַן־מָֽיִם׃
For behold, the Lord, YHWH of Hosts, is removing from Yerushalayim and from Yehuda support and staff, every support of bread and every support of water.
Morphology
- כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces a reason or explanation.
- הִנֵּה (hinneh) – Root: הנה; Form: Interjection; Translation: “behold”; Notes: Introduces a dramatic or significant announcement.
- הָאָדֹון (ha-adon) – Root: אדן; Form: Noun masculine singular with definite article; Translation: “the Lord”; Notes: Title of authority, used here for YHWH.
- יְהוָה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name of the God of Yisraʾel.
- צְבָאֹות (tzevaʾot) – Root: צבא; Form: Noun masculine plural in construct; Translation: “of Hosts”; Notes: Denotes divine military power.
- מֵסִיר (mesir) – Root: סור; Form: Hifil participle masculine singular; Translation: “is removing”; Notes: Ongoing action by YHWH.
- מִירוּשָׁלִַם (mi-Yerushalayim) – Root: ירושלם; Form: Preposition + proper noun; Translation: “from Yerushalayim”; Notes: The capital city of Yisraʾel.
- וּמִיהוּדָה (u-mi-Yehudah) – Root: יהודה; Form: Conjunction + preposition + proper noun; Translation: “and from Yehudah”; Notes: Refers to the southern kingdom.
- מַשְׁעֵן (mashʿen) – Root: שׁען; Form: Noun masculine singular; Translation: “support” or “staff”; Notes: Figuratively describes what one leans on.
- וּמַשְׁעֵנָה (u-mashʿenah) – Root: שׁען; Form: Noun feminine singular with conjunctive vav; Translation: “and staff”; Notes: Reinforces the idea of total loss of support.
- כֹּל (kol) – Root: כלל; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “every”; Notes: Introduces a comprehensive list.
- מִשְׁעַן־לֶחֶם (mishʿan-leḥem) – Root: שׁען, לחם; Form: Construct noun phrase; Translation: “support of bread”; Notes: Symbolizes daily sustenance or food supply.
- וְכֹל (ve-kol) – Form: Conjunction + noun construct; Translation: “and every.”
- מִשְׁעַן־מָיִם (mishʿan-mayim) – Root: שׁען, מים; Form: Construct noun phrase; Translation: “support of water”; Notes: Represents life’s basic necessity—water.