נִשְׁבַּ֛ע יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות לֵאמֹ֑ר אִם־לֹ֞א כַּאֲשֶׁ֤ר דִּמִּ֨יתִי֙ כֵּ֣ן הָיָ֔תָה וְכַאֲשֶׁ֥ר יָעַ֖צְתִּי הִ֥יא תָקֽוּם׃
YHWH of hosts has sworn, saying, “Surely as I have thought, so it shall be, and as I have purposed, it shall stand,
Morphology
- נִשְׁבַּע (nishbaʿ) – Root: שׁבע (shavaʿ); Form: Nifal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has sworn”; Notes: Divine oath emphasizing certainty and authority.
- יְהוָה צְבָאוֹת (YHWH Tsevaʾot) – Root: יהוה + צבא; Form: Proper noun; Translation: “YHWH of hosts”; Notes: Divine title indicating power over heavenly armies.
- לֵאמֹר (leʾemor) – Root: אמר (ʾamar); Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “saying”; Notes: Introduces the content of the oath.
- אִם־לֹא (im-lo) – Root: אם + לא; Form: Conditional particle + negation; Translation: “surely”; Notes: Idiomatic oath formula meaning “most certainly.”
- כַּאֲשֶׁר (kaʾasher) – Root: אשר; Form: Relative particle with preposition; Translation: “as”; Notes: Introduces comparison or manner clause.
- דִּמִּיתִי (dimmiti) – Root: דמה (damah); Form: Piel perfect 1st person singular; Translation: “I have thought” or “I have planned”; Notes: Indicates divine intention.
- כֵּן (ken) – Root: –; Form: Adverb; Translation: “so”; Notes: Indicates exact correspondence.
- הָיָה (hayah) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular (here with feminine noun implied); Translation: “it shall be”; Notes: Used for emphasis on fulfillment.
- וְכַאֲשֶׁר (ve-kaʾasher) – Root: אשר; Form: Conjunction + comparative particle; Translation: “and as”; Notes: Parallel to the earlier clause.
- יָעַצְתִּי (yaʿatsti) – Root: יעץ (yaʿats); Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I have purposed”; Notes: Refers to divine counsel or planning.
- הִיא (hiʾ) – Root: Pronoun; Form: 3rd person feminine singular; Translation: “it”; Notes: Refers back to the divine plan or decree.
- תָקוּם (takum) – Root: קום (qum); Form: Qal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “it shall stand”; Notes: Declares the immovability of YHWH’s purpose.