הִנְנִ֨י נֹותֵ֥ן בֹּו֙ ר֔וּחַ וְשָׁמַ֥ע שְׁמוּעָ֖ה וְשָׁ֣ב אֶל־אַרְצֹ֑ו וְהִפַּלְתִּ֥יו בַּחֶ֖רֶב בְּאַרְצֹֽו׃
Behold, I am putting a spirit in him, and he shall hear a report and return to his land, and I will cause him to fall by the sword in his land.’”
Morphology
- הִנְנִ֨י (hineni) – Root: הנה (hinneh); Form: Interjection + 1st person singular pronominal suffix; Translation: “Behold, I”; Notes: Emphatic divine declaration introducing a solemn action.
- נֹותֵ֥ן (noten) – Root: נתן (natan); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “am putting”; Notes: Ongoing or imminent divine action.
- בֹּו֙ (bo) – Root: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Form: Preposition בְּ + pronoun; Translation: “in him”; Notes: Refers to the Assyrian king.
- ר֔וּחַ (ruaḥ) – Root: רוח (ruaḥ); Form: Noun feminine singular; Translation: “spirit”; Notes: Can imply disposition, impulse, or divine influence.
- וְשָׁמַ֥ע (ve-shamaʿ) – Root: שמע (shamaʿ); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with waw-consecutive; Translation: “and he shall hear”; Notes: Prophetic anticipation of the king’s reaction.
- שְׁמוּעָ֖ה (shemuʿah) – Root: שמע (shamaʿ); Form: Noun feminine singular; Translation: “a report”; Notes: News or rumor that causes fear or reaction.
- וְשָׁ֣ב (ve-shav) – Root: שוב (shuv); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with waw-consecutive; Translation: “and he shall return”; Notes: Foretells the Assyrian king’s retreat.
- אֶל־אַרְצֹ֑ו (el-artso) – Root: ארץ (ʾerets); Form: Preposition אֶל + noun feminine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to his land”; Notes: Refers to the land of Ashshur.
- וְהִפַּלְתִּ֥יו (ve-hippaltiyv) – Root: נפל (nafal); Form: Hiphil perfect 1st person singular + 3rd person masculine singular suffix with waw-consecutive; Translation: “and I will cause him to fall”; Notes: Divine promise of judgment.
- בַּחֶ֖רֶב (ba-ḥerev) – Root: חרב (ḥerev); Form: Preposition בְּ + definite noun feminine singular; Translation: “by the sword”; Notes: Indicates violent death in battle or assassination.
- בְּאַרְצֹֽו (be-artso) – Root: ארץ (ʾerets); Form: Preposition בְּ + noun feminine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “in his land”; Notes: Specifies location of divine judgment.