לֹֽא־הֵבֵ֤יאתָ לִּי֙ שֵׂ֣ה עֹלֹתֶ֔יךָ וּזְבָחֶ֖יךָ לֹ֣א כִבַּדְתָּ֑נִי לֹ֤א הֶעֱבַדְתִּ֨יךָ֙ בְּמִנְחָ֔ה וְלֹ֥א הֹוגַעְתִּ֖יךָ בִּלְבֹונָֽה׃
You have not brought Me the lambs of your burnt offerings, and your sacrifices you have not honored Me with; I have not burdened you with grain offering, nor wearied you with frankincense.
Morphology
- לֹֽא (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Standard negation.
- הֵבֵ֤יאתָ (heveʾita) – Root: בוא; Form: Hiphil perfect 2nd person masculine singular; Translation: “you brought”; Notes: Causative stem; implies intentional offering.
- לִּי֙ (li) – Root: –; Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “to Me”; Notes: Indicates recipient of the action.
- שֵׂ֣ה (seh) – Root: שה; Form: Noun, masculine singular; Translation: “lamb”; Notes: Common animal for offerings.
- עֹלֹתֶ֔יךָ (ʿolotekha) – Root: עלה; Form: Noun, feminine plural construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your burnt offerings”; Notes: Construct state connects to “lamb.”
- וּזְבָחֶ֖יךָ (uzevakhecha) – Root: זבח; Form: Conjunction + noun, masculine plural + 2ms suffix; Translation: “and your sacrifices”; Notes: Complement to burnt offerings.
- לֹ֣א (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “not.”
- כִבַּדְתָּ֑נִי (kibbadtani) – Root: כבד; Form: Piel perfect 2nd person masculine singular + 1cs suffix; Translation: “you honored Me”; Notes: Intensified verb form; denotes tribute or reverence.
- לֹ֤א (lo) – Root: לא; Form: Negative particle.
- הֶעֱבַדְתִּ֨יךָ֙ (heʿevadtikha) – Root: עבד; Form: Hiphil perfect 1st person singular + 2ms suffix; Translation: “I caused you to serve”; Notes: Causative nuance; denial of being a burden.
- בְּמִנְחָ֔ה (be-minḥah) – Root: מנח; Form: Preposition + noun, feminine singular; Translation: “with grain offering”; Notes: Refers to cereal offering.
- וְלֹ֥א (ve-lo) – Root: לא; Form: Conjunction + negative particle; Translation: “nor.”
- הֹוגַעְתִּ֖יךָ (hogʿatikha) – Root: יגע; Form: Hiphil perfect 1st person singular + 2ms suffix; Translation: “I wearied you”; Notes: Causative again; parallel to previous clause.
- בִּלְבֹונָֽה (bilvonah) – Root: לבנ; Form: Preposition + noun, feminine singular; Translation: “with frankincense”; Notes: Associated with ritual offerings.