הַגִּ֣ידוּ וְהַגִּ֔ישׁוּ אַ֥ף יִֽוָּעֲצ֖וּ יַחְדָּ֑ו מִ֣י הִשְׁמִיעַ֩ זֹ֨את מִקֶּ֜דֶם מֵאָ֣ז הִגִּידָ֗הּ הֲלֹ֨וא אֲנִ֤י יְהוָה֙ וְאֵֽין־עֹ֤וד אֱלֹהִים֙ מִבַּלְעָדַ֔י אֵֽל־צַדִּ֣יק וּמֹושִׁ֔יעַ אַ֖יִן זוּלָתִֽי׃
Declare and bring them near, indeed let them take counsel together: Who made this heard from of old, announced it from then? Is it not I, YHWH? And there is no other god besides Me, a righteous El and a savior; there is none except Me.
Morphology
- הַגִּ֣ידוּ (haggídu) – Root: נגד; Form: Hifil imperative masculine plural; Translation: “Declare”; Notes: Command to proclaim or announce.
- וְהַגִּ֔ישׁוּ (ve-haggíshu) – Root: נגשׁ; Form: Hifil imperative masculine plural with vav; Translation: “And bring [them] near”; Notes: Parallel to the command to declare, initiating confrontation.
- אַ֥ף (af) – Root: אף; Form: Adverb/conjunction; Translation: “Indeed/also”; Notes: Adds emphasis.
- יִֽוָּעֲצ֖וּ (yivvāʿătsú) – Root: יעץ; Form: Nifal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “Let them take counsel”; Notes: Reflexive sense—counsel together.
- יַחְדָּ֑ו (yaḥdāv) – Root: יחד; Form: Adverb; Translation: “Together”; Notes: Emphasizes unity in action.
- מִ֣י (mi) – Root: — ; Form: Interrogative pronoun; Translation: “Who”; Notes: Introduces the rhetorical question.
- הִשְׁמִיעַ֩ (hishmíaʿ) – Root: שמע; Form: Hifil perfect 3rd masculine singular; Translation: “Made heard”; Notes: Causative verb, God causing proclamation.
- זֹ֨את (zoʾt) – Root: זה; Form: Demonstrative pronoun feminine singular; Translation: “this”; Notes: Refers to the foretold event or plan.
- מִקֶּ֜דֶם (miqqédem) – Root: קדם; Form: Preposition + noun; Translation: “from of old”; Notes: Indicates antiquity.
- מֵאָ֣ז (meʾāz) – Root: אז; Form: Preposition + adverb; Translation: “from then”; Notes: Reinforces the temporal point.
- הִגִּידָ֗הּ (higgídah) – Root: נגד; Form: Hifil perfect 3rd masculine singular + 3fs suffix; Translation: “He declared it”; Notes: Retrospective confirmation.
- הֲלֹ֨וא (haló) – Root: — ; Form: Interrogative particle; Translation: “Is it not…?”; Notes: Rhetorical force expecting agreement.
- אֲנִ֤י (ʾaní) – Root: — ; Form: Independent pronoun 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Emphatic subject pronoun.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: — ; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Divine Name.
- וְאֵֽין־עֹ֤וד (ve-ʾein-ʿod) – Root: אין + עוד; Form: Negative existential phrase; Translation: “and there is no other”; Notes: Asserts monotheism.
- אֱלֹהִים֙ (ʾelohím) – Root: אלה; Form: Noun masculine plural with singular sense; Translation: “god/God”; Notes: Refers to deity in general.
- מִבַּלְעָדַ֔י (mibbaldāday) – Root: בלע + suffix; Form: Preposition with 1cs suffix; Translation: “besides Me”; Notes: Exclusive claim.
- אֵֽל־צַדִּ֣יק (ʾel-tsaddíq) – Root: אל + צדק; Form: Noun + adjective masculine singular; Translation: “a righteous God”; Notes: Moral character.
- וּמֹושִׁ֔יעַ (u-moshíaʿ) – Root: ישע; Form: Hifil participle masculine singular; Translation: “and a savior”; Notes: Present participle indicating nature or role.
- אַ֖יִן (ayin) – Root: — ; Form: Negative existential; Translation: “there is none”; Notes: Stresses divine exclusivity.
- זוּלָתִֽי (zulātí) – Root: זלל; Form: Preposition with 1cs suffix; Translation: “except Me”; Notes: Reiterates exclusivity.