שִׁמְע֤וּ אֵלַי֙ בֵּ֣ית יַעֲקֹ֔ב וְכָל־שְׁאֵרִ֖ית בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הַֽעֲמֻסִים֙ מִנִּי־בֶ֔טֶן הַנְּשֻׂאִ֖ים מִנִּי־רָֽחַם׃
“Hear me, house of Yaʿaqov, and all the remnant of the house of Yisraʾel, those borne from the womb, those carried from the belly.
Morphology
- שִׁמְעוּ (shimʿu) – Root: שמע; Form: Qal imperative 2nd person masculine plural; Translation: “Hear”; Notes: Direct command to the house of Yaʿaqov and Yisraʾel.
- אֵלַי (elai) – Root: אל; Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “me”; Notes: YHWH is the speaker calling for their attention.
- בֵּית (beit) – Root: בית; Form: Construct noun masculine singular; Translation: “house of”; Notes: Construct state modifying Yaʿaqov.
- יַעֲקֹב (Yaʿaqov) – Root: יעקב; Form: Proper noun; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: Represents the patriarch and his descendants.
- וְכָל־שְׁאֵרִית (ve-khol-sheʾerit) – Root: שאר; Form: Conjunction + noun feminine singular construct; Translation: “and all the remnant of”; Notes: Refers to the surviving group of Yisraʾel.
- בֵּית (beit) – Root: בית; Form: Construct noun masculine singular; Translation: “house of”; Notes: Construct form again, now modifying Yisraʾel.
- יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the entire nation, especially the faithful remnant.
- הַעֲמֻסִים (haʿamusim) – Root: עמס; Form: Hofal participle masculine plural with definite article; Translation: “those borne”; Notes: Passive sense of being carried as a burden.
- מִנִּי־בֶטֶן (minni-veten) – Root: בטן; Form: Preposition מן with 1st person singular suffix + noun masculine singular; Translation: “from the womb”; Notes: Indicates divine care beginning from conception.
- הַנְּשֻׂאִים (ha-nəsuʾim) – Root: נשא; Form: Nifal participle masculine plural with definite article; Translation: “those carried”; Notes: Highlights passive care or lifting up.
- מִנִּי־רָחַם (minni-raḥam) – Root: רחם; Form: Preposition מן with 1st person singular suffix + noun masculine singular; Translation: “from the belly”; Notes: Reinforces the idea of divine support from earliest life stages.