שִׁמְע֥וּ אֵלַ֖י אַבִּ֣ירֵי לֵ֑ב הָרְחֹוקִ֖ים מִצְּדָקָֽה׃
“Listen to me, you strong of heart, the ones far from righteousness.
Morphology
- שִׁמְעוּ (shimʿu) – Root: שׁמע; Form: Qal imperative 2nd person masculine plural; Translation: “listen”; Notes: A direct summons from YHWH demanding attention.
- אֵלַי (elai) – Root: אל; Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Refers to YHWH as the speaker.
- אַבִּירֵי (ʾabbirei) – Root: אבר or אביר; Form: Noun masculine plural construct; Translation: “strong ones of”; Notes: Conveys might or stubbornness, depending on context.
- לֵב (lev) – Root: לב; Form: Noun masculine singular; Translation: “heart”; Notes: Represents the inner disposition—here, possibly stubbornness or hardness.
- הָרְחֹוקִים (ha-rəḥoqim) – Root: רחק; Form: Qal passive participle masculine plural with definite article; Translation: “the ones far”; Notes: Describes spiritual or moral distance.
- מִצְּדָקָה (mi-tsədaqah) – Root: צדק; Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “from righteousness”; Notes: Indicates separation or alienation from divine justice or righteousness.