Isaiah 48:21

וְלֹ֣א צָמְא֗וּ בָּחֳרָבֹות֙ הֹֽולִיכָ֔ם מַ֥יִם מִצּ֖וּר הִזִּ֣יל לָ֑מֹו וַיִּ֨בְקַע־צ֔וּר וַיָּזֻ֖בוּ מָֽיִם׃

And they did not thirst in the deserts—He led them; water from the rock He made flow for them; and He split the rock and waters gushed out.

 

Morphology

  1. וְלֹ֣א (ve-lo) – Root: לא; Form: Conjunction + negative particle; Translation: “And not”; Notes: Negates the following verb.
  2. צָמְא֗וּ (tsamʾu) – Root: צמא; Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they thirsted”; Notes: Past action denied by the preceding negation.
  3. בָּחֳרָבֹות֙ (baḥoravot) – Root: חרב; Form: Preposition + noun feminine plural; Translation: “in the dry places/deserts”; Notes: Refers to wilderness or arid regions.
  4. הֹולִיכָ֔ם (holikham) – Root: הלך; Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “He led them”; Notes: Causative form, subject is YHWH.
  5. מַ֥יִם (mayim) – Root: מים; Form: Noun masculine plural in form but treated as singular/plural; Translation: “water”; Notes: Direct object of the next verb.
  6. מִצּ֖וּר (mi-tsur) – Root: צור; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “from a rock”; Notes: Indicates origin of the water.
  7. הִזִּ֣יל (hizzil) – Root: זלל or נזל; Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “He made flow”; Notes: Causative, same subject as הֹולִיכָם.
  8. לָמֹו (lamo) – Root: הם; Form: Preposition + 3rd person masculine plural pronominal suffix; Translation: “for them”; Notes: Recipient of the flowing water.
  9. וַיִּ֨בְקַע־צ֔וּר (vayyivqaʿ-tsur) – Root: בקע; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular + noun masculine singular; Translation: “And He split a rock”; Notes: Sequential narrative verb indicating past action.
  10. וַיָּזֻ֖בוּ (vayyazuvu) – Root: זוב; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they gushed”; Notes: Refers to the waters as subject.
  11. מָֽיִם (mayim) – Root: מים; Form: Noun masculine plural; Translation: “waters”; Notes: Subject of the previous verb.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.