כָּל־כְּלִ֞י יוּצַ֤ר עָלַ֨יִךְ֙ לֹ֣א יִצְלָ֔ח וְכָל־לָשֹׁ֛ון תָּֽקוּם־אִתָּ֥ךְ לַמִּשְׁפָּ֖ט תַּרְשִׁ֑יעִי זֹ֡את נַחֲלַת֩ עַבְדֵ֨י יְהוָ֧ה וְצִדְקָתָ֛ם מֵאִתִּ֖י נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס
Every weapon formed against you shall not succeed, and every tongue that rises against you in judgment you shall condemn. This is the inheritance of the servants of YHWH, and their righteousness is from Me,” declares YHWH.
Morphology
- כָּל־ (kol) – Root: כל; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “Every”; Notes: Introduces a universal statement.
- כְּלִ֞י (kheli) – Root: כלי; Form: Noun masculine singular; Translation: “weapon” / “tool”; Notes: Often used for implements of war.
- יוּצַ֤ר (yutsar) – Root: יצר; Form: Pual imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “is formed”; Notes: Passive—refers to being fashioned or created.
- עָלַ֨יִךְ֙ (ʿalayikh) – Root: על; Form: Preposition + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “against you”; Notes: Addressed to Zion or YHWH’s servant.
- לֹ֣א (lo) – Form: Negative particle; Translation: “shall not”; Notes: Denial of success or effect.
- יִצְלָ֔ח (yitslaḥ) – Root: צלח; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “succeed” / “prosper”; Notes: Indicates failure of hostile plans.
- וְכָל־ (ve-khol) – Root: כל; Form: Conjunction + noun masculine singular construct; Translation: “and every”; Notes: Introduces a second universal clause.
- לָשֹׁ֛ון (lashon) – Root: לשׁן; Form: Noun feminine singular; Translation: “tongue”; Notes: Metonym for speech or accusation.
- תָּֽקוּם־אִתָּ֥ךְ (taqum-ittakh) – Root: קום; Form: Qal imperfect 3rd person feminine singular + preposition + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “that rises against you”; Notes: Refers to hostile or accusatory speech.
- לַמִּשְׁפָּ֖ט (la-mishpat) – Root: שׁפט; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “in judgment”; Notes: Legal or judicial context.
- תַּרְשִׁ֑יעִי (tarshiʿi) – Root: רשע; Form: Hifil imperfect 2nd person feminine singular; Translation: “you shall condemn”; Notes: Declares legal victory over accusers.
- זֹ֡את (zot) – Form: Demonstrative feminine singular; Translation: “This”; Notes: Refers to the entire promise just given.
- נַחֲלַ֩ת (naḥalat) – Root: נחל; Form: Noun feminine singular construct; Translation: “heritage”; Notes: Inherited portion or reward.
- עַבְדֵ֨י (ʿavdei) – Root: עבד; Form: Noun masculine plural construct + 1st person singular suffix; Translation: “of My servants”; Notes: Those who serve YHWH.
- יְהוָ֧ה (YHWH) – Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Divine name referring to Israel’s God.
- וְצִדְקָתָ֛ם (ve-tsidqatam) – Root: צדק; Form: Conjunction + noun feminine singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and their righteousness”; Notes: Their vindication or right standing.
- מֵאִתִּ֖י (me’itti) – Root: את; Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “from Me”; Notes: YHWH is the source of their righteousness.
- נְאֻם־יְהוָֽה (ne’um-YHWH) – Root: נאם; Form: Construct phrase; Translation: “declares YHWH”; Notes: Prophetic signature affirming divine authority of the statement.