הֵ֛ן עֵ֥ד לְאוּמִּ֖ים נְתַתִּ֑יו נָגִ֥יד וּמְצַוֵּ֖ה לְאֻמִּֽים׃
Behold, I have given him as a witness to the peoples, a leader and commander for the peoples.
Morphology
- הֵ֛ן (hen) – Form: Interjection; Translation: “Behold”; Notes: Introduces a solemn or dramatic declaration.
- עֵ֥ד (ʿed) – Root: עוד; Form: Noun masculine singular; Translation: “a witness”; Notes: One who testifies or represents truth to others—possibly the Servant.
- לְאוּמִּ֖ים (le’ummim) – Root: אום; Form: Preposition + noun masculine plural; Translation: “to the peoples”; Notes: Refers to nations or Gentiles broadly.
- נְתַתִּ֑יו (netattiv) – Root: נתן; Form: Qal perfect 1st person singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “I have given him”; Notes: YHWH declares a commissioning of the Servant.
- נָגִ֥יד (nagid) – Root: נגד; Form: Noun masculine singular; Translation: “a leader”; Notes: Often a ruler or prince with authority.
- וּמְצַוֵּ֖ה (u-metsavveh) – Root: צוה; Form: Conjunction + Piel participle masculine singular; Translation: “and commander”; Notes: One who issues commands, underscoring leadership role.
- לְאֻמִּֽים (le’ummim) – Root: אום; Form: Preposition + noun masculine plural; Translation: “for the peoples”; Notes: Repetition emphasizes the universal scope of this commission.